ويكيبيديا

    "الوطني و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national et
        
    • nationale et
        
    • sous-national et
        
    • nationaux et
        
    Ainsi, 91 réponses se référaient au bureau de statistique national et 23 au système national de statistique. UN وعلى هذا، فقد أشار 91 ردا إلى المكتب الإحصائي الوطني و 23 ردا إلى النظام الإحصائي الوطني.
    1 206 élèves policiers ont été formés, dont 716 policiers issus de la vingtième promotion, 14 policiers du Palais national et 476 policiers issus de la vingt et unième promotion. Le nombre plus élevé que prévu s'explique par l'agrandissement de l'École de police. UN لما مجموعه 206 1 متدربا من متدربي الشرطة، بما فيهم 716 ضابطا من ضباط الشرطة بالفوج 20، و 14 ضابط من ضباط القصر الوطني و 476 ضابطا من ضباط الفوج 21 تعزى الزيادة في العدد إلى توسيع أكاديمية الشرطة
    iii) Confirmation des activités menées par l'organisation aux niveaux national et international; UN ' ٣ ' ما يثبت وجود هذه اﻷنشطة على الصعيد الوطني و/أو الدولي؛
    Au total, 1 500 éléments de l'armée nationale et 500 éléments des Forces nouvelles ont été déployés dans le nord, tandis que 500 éléments des FDS et 1 500 éléments des Forces nouvelles étaient déployés dans l'ouest du pays. UN ونُشر ما مجموعه 500 1 عنصر من الجيش الوطني و 500 عنصر من القوى الجديدة في الشمال، في حين نُشر 500 عنصر من قوات الدفاع والأمن و 500 1 عنصر من القوى الجديدة في الغرب.
    Nous comptons aujourd'hui 15 000 soldats dans l'armée nationale et près de 30 000 membres de la police nationale pour protéger nos citoyens. UN واليوم، هناك 000 15 جندي في الجيش الوطني و 000 30 تقريبا من أفراد الشرطة الوطنية يوفرون الأمن لمواطنينا.
    iii) Documents confirmant ces activités aux niveaux national et/ou international; UN ' ٣ ' تأكيدا ﻷنشطتها على الصعيد الوطني و/أو الدولي؛
    iii) Confirmation des activités menées par l'organisation aux niveaux national et international; UN ' ٣ ' ما يثبت وجود هذه اﻷنشطة على الصعيد الوطني و/أو الدولي؛
    En 1996, les femmes ne représentaient encore que 8 % à l'échelon national et 15 % à l'échelon régional des responsables du COSATU. UN وفي عام ٦٩٩١، كانت نسبة النساء لا تزال مقتصرة على ٨ في المائة من قيادات الاتحاد على الصعيد الوطني و ٥١ في المائة على الصعيد اﻹقليمي.
    Sources : recensement national et/ou enquêtes spécifiques et/ou ministère de l'éducation; UN المصادر: التعداد الوطني و/أو الدراسات الاستقصائية المحددة و/أو وزارة التعليم.
    Le Rapporteur spécial est convaincu que l'exercice de l'ensemble de ces droits est essentiel pour assurer un climat favorable à la détente des esprits en vue du débat national et à l'instauration d'un véritable état de droit, pour lequel il demeure indispensable de fixer des étapes bien précises dans le chemin conduisant à la démocratisation du pays. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ممارسة جميع هذه الحقوق من اﻷمور اﻷساسية ﻹيجاد المناخ المناسب لتفتح اﻷذهان للحوار الوطني وﻹقامة سيادة القانون حقاً بعد تحديد المراحل اللازمة لتحقيق الديمقراطية في البلد بدقة.
    Cela pourrait se faire sous la forme d'une action menée au niveau national et/ou en coopération avec d'autres Parties et/ou au niveau international; UN وقد يكون ذلك في شكل إجراءات على الصعيد الوطني و/أو على صعيد التعاون مع أطراف أخرى و/أو على الصعيد الدولي؛
    i) Une des pistes évoquées est l'amélioration du contrôle et de la traçabilité des précurseurs par des mesures administratives au niveau national et/ou régional. UN من بين الطرائق المذكورة تحسين مراقبة السلائف وتعقبها باتخاذ تدابير إدارية على المستوى الوطني و/أو الإقليمي.
    Sur ce montant, 784,8 millions de dollars ont été reçus, dont 260,9 millions au bénéfice du Fonds national et 523,9 millions au bénéfice du Fonds du Sud-Soudan. UN ومن أصل هذا المبلغ، تم استلام ما مجموعه 784.8 مليون دولار، منها 260.9 مليون دولار للصندوق الاسئتماني الوطني و 523.9 مليون دولار للصندوق الاستئماني لجنوب السودان.
    Ces élections étaient destinées à élire les titulaires des fonctions suivantes : 1 président de la République, 3 suppléants du Président (designados), 20 membres du Parlement centraméricain, 128 membres du Congrès national et 298 conseillers municipaux. UN وكانت هذه الانتخابات تتعلق بشغل المناصب التالية: رئيس الجمهورية وثلاثة أعضاء معينين للرئاسة و 20 نائبا في برلمان أمريكا الوسطى و 128 نائبا في المؤتمر الوطني و 298 مجلسا بلديا.
    6.1 En matière de renseignement, les échanges s'effectuent à deux niveaux : i) au niveau national, et ii) au niveau international. UN 6-1 يجري تبادل الاستخبارات على صعيدين، هما: `1 ' الصعيد الوطني و `2 ' الصعيد الدولي.
    Madame Grant, le jour où Madame Pope a été à la télévision nationale et a reconnu avoir une relation inappropriée avec votre mari... Open Subtitles حسنًا يا سيدة غرانت في اليوم الذي ظهرت فيه أوليفيا بوب على التلفزيون الوطني و اعترفت بأن لها علاقة غير شرعية مع زوجك
    Où les équipes de la Garde nationale et les Nations Unies ont été mobilisés. Open Subtitles بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني" و "الأمم المتحدة"
    Le 17 octobre, une parade militaire, à laquelle ont participé le commandant de la Garde nationale et 60 soldats en armes, a été organisée à Athienou, dans la zone tampon. UN ففي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرى عرض عسكري في أثينو في المنطقة العازلة، حضره قائد الحرس الوطني و ٦٠ جنديا مسلحا.
    Plusieurs sont poursuivis pour atteinte à la sécurité nationale et/ou propagande contre le régime. UN ويواجه الكثيرون تهماً متعلقة بالأمن الوطني و/أو الدعاية ضد النظام.
    292 lettres de protestation, dont 40 lettres de la Garde nationale et 252 lettres des forces turques à la suite d'une augmentation du nombre d'incidents mineurs dans la zone tampon UN 292 رسالة احتجاج، تشمل 40 رسالة من الحرس الوطني و 252 رسالة من القوات التركية وجهت نتيجة لازدياد عدد الحوادث الطفيفة التي وقعت في المنطقة العازلة
    Quels ont été les réalisations/résultats les plus importants de la contribution du correspondant pour la science et la technologie aux niveaux national, sous-national et/ou régional? UN 2- ما هي أهم الإنجازات/النتائج التي تمثل ثمرة إسهام المراسل على الصعيد الوطني ودون الوطني و/أو الإقليمي؟
    Mon frère a perdu son emploi à cause de ses sentiments nationaux et parce qu'il a refusé la nationalité israélienne. UN وفصل شقيقي من هذه الوظيفة، بسبب شعوره الوطني وﻷنه رفض الجنسية اﻹسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد