ويكيبيديا

    "الوطني والدولي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national et international
        
    • nationale et internationale au
        
    • national qu'international
        
    • nationale et internationale en
        
    • nationales et internationales en
        
    Sachant qu'il importe de conserver l'élan donné aux niveaux national et international à la mise en oeuvre de la Stratégie, UN وإذ تدرك أهمية المحافظة على الزخم الذي تولد بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    L'Organisation exerce activement des pressions aux plans national et international afin que soient punies les personnes qui encouragent, organisent ou produisent de la pornographie, la prostitution et la traite de femmes. UN وتضغط المنظمة بشكل نشط على الصعيدين الوطني والدولي من أجل معاقبة كل من يقوم بتشجيع أو إنتاج أو تنظيم المواد الإباحية أو أنشطة الدعارة وأنشطة الاتجار بالبشر.
    Asia Pacific Women's Watch recommande de créer des groupes d'experts aux niveaux national et international et de réunir les ressources nécessaires pour la création de capacités. UN وتوصي شبكة الرصد بإعداد مجمعات موارد من الخبراء على الصعيدين الوطني والدولي من أجل بناء القدرات.
    Coopération nationale et internationale au service du développement social UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Coopération nationale et internationale au service du développement social : réalisation des objectifs sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Pour ce faire, nous recommandons une coopération entre les secteurs public et privé, et avec des entités philanthropiques, aux niveaux national et international. UN ومن ثمة فإننا نوصي بالتعاون العام والخاص والخيري على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق الهدف.
    Les instances politiques, aux niveaux national et international, doivent respecter cette compétence de la collectivité rurale pour appréhender et relever les défis auxquels elle est confrontée. UN ولا بد للمجتمع السياسي على المستويين الوطني والدولي من احترام قدرة المجتمع الريفي على فهم وما يصادفه من مشاكل على مواجهتها.
    Cela impliquera également d'obtenir un soutien financier plus conséquent pour le suivi aux niveaux national et international afin de contrôler la destination des fonds, ainsi que l'identité des bénéficiaires. UN وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها.
    Restant fermement convaincue de la nécessité de prendre des mesures plus efficaces et plus affirmées aux niveaux national et international pour éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    En particulier, elle a donné l'assurance aux délégations que son Bureau était actif aux niveaux national et international pour recueillir des données fiables légitimées et des informations impartiales. UN وبصفة خاصة، أكدت كذلك للوفود أن المكتب يعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل انتقاء بيانات ومعلومات متوازنة ومشروعة.
    L'application du Programme d'action nécessite un engagement politique, aux niveaux national et international, afin de fournir les ressources nécessaires à l'émancipation des femmes. UN وقال إن تنفيذ منهاج العمل يحتاج إلى إرادة سياسية لتوفير الموارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تمكين المرأة.
    Le Programme d'action énonce les mesures à prendre au niveaux national et international pour faire avancer la cause des femmes. UN أما منهاج العمل فهو يحدد مقاييس للعمل الوطني والدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    La traite des femmes qui est en recrudescence, notamment sur le territoire norvégien, exige quant à elle d’être combattue à l’échelon national et international. UN ولا بد على الصعيدين الوطني والدولي من مكافحة الاتجار بالنساء الذي يتزايد في النرويج كما هو الحال في غيرها من اﻷماكن.
    Ce processus de mise en œuvre a déjà débuté aux niveaux national et international par le travail des vérificateurs généraux et se poursuivra à compter de 2014 avec l'offre d'assistance technique sur demande des États membres. UN وقد بدأت عملية التنفيذ هذه بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من خلال عمل المراجعين العامين للحسابات، وسوف تمضي قدما في تقديم المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول الأعضاء، ابتداء من عام 2014.
    Dans l'esprit de l'Engagement de Carthagène, notamment des paragraphes 18 et 47, il devrait être guidé par la nécessité de promouvoir un consensus international sur des principes et des stratégies d'action aux niveaux national et international visant à améliorer les perspectives de développement des États membres, en particulier des pays en développement. UN وتمشيا مع ما هو منصوص عليه في التزام كرتاخينا، لا سيما في الفقرتين ٨١ و٧٤، ينبغي أن يستلهم الفريق العامل الحاجة إلى تعزيز توافق اﻵراء الدولي بشأن مبادئ واستراتيجيات تدابير السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز اﻵفاق اﻹنمائية للدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية.
    Coopération nationale et internationale au service du développement social : réalisation des objectifs sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coopération nationale et internationale au service du développement social : réalisation des objectifs sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coopération nationale et internationale au service du développement : réalisation des objectifs sociaux du Nouveau Partenariat UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Conclusions concertées sur la coopération nationale et internationale au service du développement social UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Coopération nationale et internationale au service du développement : réalisation des objectifs sociaux du Nouveau Partenariat UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Aussi bien aux niveaux national qu'international, nous devons rester vigilants car d'autres attentats terroristes sont susceptibles d'être commis. UN ويجب علينا أن نظل متيقظين على الصعيدين الوطني والدولي من احتمال وقوع هجمات إرهابية أخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale en faveur du développement social UN تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Tarumitra a mis au point une douzaine de présentations PowerPoint sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les préoccupations écologiques; elles ont été abondamment utilisées dans les réunions organisées par Tarumitra et des ONG du même type dans le cadre de campagnes nationales et internationales en faveur de la planète. UN وأعدت المنظمة عشرات العروض بعناوين رئيسية عن الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاهتمامات البيئية استخدمت بكثرة في المنظمة والاجتماعات ذات الصلة التي عقدتها منظمات غير حكومية بشأن الحملات المنفذة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل كوكب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد