ويكيبيديا

    "الوطني ومستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national et
        
    • pays et
        
    • national que
        
    • nationales et
        
    • nationaux et
        
    • national qu'au niveau
        
    • nationale et
        
    Réunions publiques ont été organisées aux niveaux national et provincial. UN اجتماع منتدى عقد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    Il a aussi aidé le Gouvernement à concevoir des indicateurs sexospécifiques au niveau national et à celui des gouvernorats. UN وساعد الحكومة أيضا في وضع موشرات تراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى الوطني ومستوى المحافظات.
    :: La désignation de procureurs au niveau national et des districts; UN :: تعيين موظفي ادعاء على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    La MANUA s'efforcera d'appuyer cette démarche aux niveaux du pays et des provinces, y compris dans le contexte du transfert progressif des responsabilités en matière de sécurité de la FIAS aux Forces nationales de sécurité afghanes. UN وستركّز البعثة على دعم هذا الجهد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات في سياقات من بينها سياق النقل التدريجي للمسؤولية الأمنية من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Il y avait également lieu de renforcer la capacité de rassembler et de diffuser des informations appropriées en la matière, au niveau national et dans les organisations. UN ولابد أن تعزز، على المستوى الوطني ومستوى المنظمات، القدرة على جمع وتوزيع المعلومات الصحيحة عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    L'ONUDI renforce également de manière satisfaisante les capacités de la Chine à appliquer la Convention aux niveaux national et provincial. UN ونجحت اليونيدو كذلك في بناء القدرات في الصين لتنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الوطني ومستوى الأقاليم.
    Échelon national et Entité fédérative D'égalité Non divulgué UN على المستوى الوطني ومستوى الكيانات الاتحادية
    Il est également préoccupé par les informations faisant état d'un manque général de coordination aux niveaux national et provincial. UN وتشعر أيضاً بالقلق بسب المعلومات عن الافتقار عموماً إلى التنسيق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Il se cantonne dans l'analyse aux niveaux communautaire et national et passe quasiment sous silence les causes systémiques de l'insécurité humaine. UN وهو يقتصر على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية ويغفل تماما تقريبا الأسباب العامة لانعدام الأمن البشري.
    Il conviendrait de prêter attention à la coordination et à la coopération intersectorielles aux échelons administratifs national et local ainsi qu'entre ces échelons. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتنسيق بين القطاعات والتعاون على المستوى الوطني ومستوى الحكم المحلي وبين المستويين.
    Il travaille au niveau national et au niveau du district et à partir d'un bureau central et d'un certain nombre de centres de districts. UN وتعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات من مكتب مركزي واحد وعدد من مراكز المقاطعات.
    La définition actuelle des taudis peut aussi fournir des orientations aux responsables aux niveau national et municipal. UN ويمكن أن يوفر التعريف الحالي للأحياء الفقيرة وتوجيها لصانعي السياسات على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    :: Conseils au Conseil électoral provisoire et à ses structures administratives au niveau national et dans les districts, sur le processus électoral UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية
    Or, on ne s'est pas encore suffisamment penché sur les liens existant entre les critères et indicateurs utilisés au niveau national et au niveau de l'unité d'exploitation. UN على أن مسألة وجود صلات بين معايير ومؤشرات المستوى الوطني ومستوى وحدات إدارة الغابات لم يجر تناولها بشكل كاف.
    Il serait également intéressant de savoir comment le Ministère remplit son rôle de coordination et si des points focaux existent au niveau régional et local ou uniquement au niveau national et ministériel. UN ومن المهم أيضاً معرفة كيف تقوم الوزارة بدورها كمنسق وإذا كانت هناك نقاط اتصال على مستوى الأقاليم والمستوى المحلي أو فقط على المستوى الوطني ومستوى الإدارات.
    Une autre stratégie repose sur la mobilisation de l'Association des fonctionnaires qui opèrent aux échelons national et provincial. UN وتشمل إستراتيجية أخرى حشد رابطة الموظفين العموميين التي تعمل على المستوى الوطني ومستوى الأقاليم.
    2.3.1 Mise en place d'un Conseil électoral provisoire largement représentatif au niveau du pays et des districts UN 2-3-1 تشكيل مجلس انتخابي جامع مؤقت على الصعيد الوطني ومستوى المناطق
    - Le Président a publié un décret transformant et reconstituant les corps législatifs au niveau du pays et des États; UN - أصدر الرئيس مرسوما يقضي بتحويل الأجهزة التشريعية على المستوى الوطني ومستوى الولايات وإعادة تشكيلها؛
    Grâce, dans une large mesure, au quota d'un tiers institué pour les femmes par l'African National Congress, parti au pouvoir, lors des élections de 1994, les femmes constituent près du quart des législateurs au niveau tant national que provincial. UN ويعود قدر كبير من الفضل في كون النساء يمثلن نحو ربع صانعي القوانين على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات الى حصة الثلث التي خصصها للنساء في انتخابات عام ١٩٩٤ المؤتمر الوطني اﻷفريقي الحاكم.
    La Mission a fréquemment des échanges avec les autorités nationales et provinciales chargées de faire respecter les droits de l'homme. UN وأجرت البعثة اتصالات متكررة مع هيئات حقوق الإنسان على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Conseil au Conseil électoral provisoire et à ses services administratifs nationaux et de district sur le processus électoral UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية
    Ils se heurtent encore à des obstacles importants pour financer les systèmes de traitement décentralisés et communautaires et pour obtenir des financements abordables pour l'amélioration des infrastructures de gestion des eaux usées, tant au niveau national qu'au niveau communautaire. UN ولا يزال هناك تحديات كبيرة تتعلق بتمويل نظم معالجة لامركزية تقوم على أساس المجتمع المحلى، وتحصل على التمويل الميُسَر لإدخال تحسينات على البنية الأساسية للمياه المستعملة على كل من المستوى الوطني ومستوى المجتمع المحلى.
    Organisation de programmes de formation électorale à l'échelle nationale et dans les districts, pour les membres du Conseil électoral provisoire et les observateurs électoraux UN تنظيم برامج تدريبية بشأن العملية الانتخابية لفائدة أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت ومسؤوليه الانتخابيين على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد