Un seul poste est financé par des contributions de fonds d'affectation spéciale; tous les autres postes sont financés par le PNUD. | UN | ويتم تمويل وظيفة واحدة فقط من مساهمات الصناديق الاستئمانية؛ بينما تُمول جميع الوظائف الأخرى من مساهمات البرنامج الإنمائي. |
Un seul poste est financé par des contributions de fonds d'affectation spéciale; tous les autres postes sont financés par le PNUD. | UN | ويتم تمويل وظيفة واحدة فقط من مساهمات الصناديق الاستئمانية؛ بينما تُمول جميع الوظائف الأخرى من مساهمات البرنامج الإنمائي. |
Tous les autres postes sont directement alloués aux bureaux de pays ou aux services du siège; | UN | وتوزع جميع الوظائف الأخرى بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛ |
Dans d'autres fonctions, cependant, le rôle du Département a été moins clairement défini. | UN | لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى. |
231. La coordination avec d'autres fonctions de contrôle était considérée comme un défi/problème par 30 % des services d'audit interne. | UN | 231 - ويرى 30 في المائة من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات أن التنسيق مع الوظائف الأخرى للرقابة يمثل تحدياً/عائقاً. |
Tous les autres postes sont directement alloués aux bureaux de pays ou aux unités du siège (le Programme de perfectionnement des cadres est examiné plus loin au paragraphe 119); | UN | وتتضمن الفقرة 119 المزيد من التفاصيل عن جميع الوظائف الأخرى التي توزع بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛ |
Les fonctions connexes seront réparties entre les autres postes de la Section. | UN | وسوف توزع مهام هذه الوظائف فيما بين الوظائف الأخرى في القسم. |
D'autres postes d'administrateur seront financés par le fonds d'affectation spéciale pour Habitat III. | UN | وسيمول الصندوق الاستئماني للموئل الثالث الوظائف الأخرى من الفئة الفنية. |
Il est prévu aussi, dans ces trois domaines fonctionnels, de reclasser un certain nombre d'autres postes afin que les responsables de la définition des politiques et du contrôle interne se situent au niveau hiérarchique approprié. | UN | ويرفع عدد من الوظائف الأخرى في المجالات الوظيفية نفسها لتحسين القدرات السياسية والرقابية إلى المستويات المطلوبة. |
C'est la raison pour laquelle nous souhaitons réitérer l'appel lancé par le Groupe africain pour que ce poste et d'autres postes vacants du Bureau soient pourvus aussi rapidement que possible. | UN | ولذلك نود أن نكرر دعوة المجموعة الأفريقية إلى إنشاء هذا المنصب وشغل الوظائف الأخرى الشاغرة في المكتب في أسرع وقت ممكن. |
Les autres postes devraient être transférés d'autres services du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويُقترح نقل الوظائف الأخرى من داخل مكتب الشؤون القانونية. |
Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 37,4 % titulaires de nomination à titre permanent, la proportion est de 3,5 % pour ceux qui occupent d'autres postes. | UN | وكانت نسبة 37.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ ونسبة 3.5 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما. |
Dans tous mes autres postes, on a eu besoin de moi. | Open Subtitles | كل الوظائف الأخرى ،كان هناك شخص يحتاج لمساعدتي |
Elles accèdent progressivement aux autres fonctions qui restent cependant dominées par leurs collègues hommes comme l'indique le tableau suivant : | UN | كما يشغلن تدريجيا الوظائف الأخرى التي ظل الرجال يهيمنون عليها كما يتبين من الجدول أدناه: |
Je ne m'attarderai pas sur les autres fonctions importantes qui sont remplies au sein de cette instance. | UN | ولن أذكر الوظائف الأخرى الهامة جداً في هذا السياق. |
Outre les autres fonctions définies dans le présent règlement intérieur, le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى أدائه الوظائف الأخرى المحددة في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً، ويقوم، رهناً بقرارات المؤتمر، بتأمين تنسيق أعماله. |
Le Groupe a également d'autres fonctions: | UN | وفيما يلي بعض الوظائف الأخرى للوحدة: |
Il a aussi d'autres fonctions : | UN | وفيما يلي بعض الوظائف الأخرى للوحدة. |
Outre les autres fonctions définies dans le présent règlement, le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى أدائه الوظائف الأخرى المحددة في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما، ويقوم، رهنا بقرارات المؤتمر، بتأمين تنسيق أعماله. |
La structure à sept classes devrait être conservée pour qu'il soit possible de comparer le niveau des emplois tant avec d'autres emplois au sein du système qu'avec des emplois extérieurs, et de suivre l'évolution des carrières. | UN | وقالت إنـه ينبغي الإبقاء على هيكل الرتب السبـع ليكون من الممكن مقارنة مستوى الوظائف سواء مع الوظائف الأخرى داخل المنظومة أو مع الوظائف من الخارج، وتتبع تطور الحيـاة المهنية. |
Il s'acquitte de toute autre fonction que le Comité peut lui confier. | UN | وهو يؤدي من الوظائف الأخرى ما قد تسنده إليه اللجنة. |
Certains membres de cette équipe sont recrutés à titre permanent et d'autres sur des bases moins stables, certains sont juristes et d'autres font de leur mieux pour le devenir, certains travaillent à plein temps pour le Comité et d'autres ont beaucoup d'autres tâches à accomplir. | UN | ويتم تعيين بعض أعضاء هذا الفريق بصفة دائمة بينما تكون بعض الوظائف الأخرى أقل استقراراً، ومنهم الخبير القانوني ومنهم من يبذل قصارى جهده ليصبح كذلك، ويعمل البعض للجنة بدوام كامل في حين يضطلع البعض بمهام أخرى كثيرة. |
Le tableau d'effectif de la Division comporte par ailleurs 18 postes P-4 pour des observateurs dans la région de Durban et deux postes d'agent des services généraux approuvés lors de l'ouverture du crédit initial pour 1994-1995. | UN | أما الوظائف اﻷخرى الواردة في ملاك موظفي الشعبة، فتتكون من ٨١ مراقبا برتبة ف - ٤ لمنطقة دوربان وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وقد تمت الموافقة عليها في إطار الاعتماد المبدئي لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |