ويكيبيديا

    "الوظائف الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions écologiques
        
    Les zones humides ont des fonctions écologiques multiples qui peuvent être affaiblies ou annihilées par les hydrocarbures. UN وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها.
    Le Comité note que la végétation a manifestement été endommagée dans ces zones et que le couvert végétal doit être restauré pour rétablir les fonctions écologiques. UN ويلاحظ الفريق أن النباتات قد تضررت بوضوح في هذه المناطق، فإن إعادة الغطاء النباتي ضرورية لاستعادة الوظائف الإيكولوجية.
    Les déchets déposés posent un risque pour la santé des populations ainsi que pour les fonctions écologiques. UN والنفايات التي أنتجتها التسونامي تشكل خطرا على صحة الإنسان وعلى الوظائف الإيكولوجية.
    4. La stabilisation par les graviers peut favoriser la remise en végétation de ces zones, mais le rétablissement complet des fonctions écologiques ne pourra avoir lieu sans qu'il soit mis un frein à l'utilisation abusive des terres. UN 4- ورغم أن التثبيت بالحصى يمكن أن يعزز استعادة الغطاء النباتي في هذه المناطق، فإن إعادة الوظائف الإيكولوجية إلى حالتها الأصلية تماماً لن تحصل دون فرض قيود على الاستخدام غير المنظَّم للأراضي.
    En procédant ainsi, on a par ailleurs plus de chances de protéger la santé des habitants et de rétablir les fonctions écologiques des sites. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأرجح أن يحمي هذا البرنامج صحة الإنسان ويعيد الوظائف الإيكولوجية إلى حالتها الأصلية في مناطق حفر فوهات الآبار.
    Au nombre de ses activités figurent des programmes d'apprentissage à partir de l'expérience pour faire prendre une plus grande conscience au public, la promotion de la production écologiquement durable de produits de base, et la formation aux fonctions écologiques. UN وتشمل أنشطتها تعميق الوعي وتوسيع نطاقه عن طريق برامج التعلم التجريبي؛ ونشر إنتاج السلع الأساسية بالارتكاز على أساليب مستدامة بيئياً؛ وتأهيل الوظائف الإيكولوجية.
    Des gorilles, des buffles de forêts, des chimpanzés, des bonobos et ces éléphants des forêts qui doivent inspirer nos actions, tant ils contribuent à maintenir les fonctions écologiques des systèmes naturels. UN فالغوريلا وجاموس الغابات والشمبانزي والبونوبو وأفيال الغابات - هي التي تلهم عملنا، إذ أنها تساعد في المحافظة على الوظائف الإيكولوجية للنظم الطبيعية.
    Le gouvernement s'est attaché à gérer les forêts, à créer des réserves forestières, à mener des campagnes de reboisement et à mettre en place des services de gestion des forêts afin de préserver les fonctions écologiques, environnementales et sociales des forêts. UN وأضاف أن حكومته تقوم بإدارة الغابات، وتنشئ احتياطيات من الغابات، كما تقوم بحملات لإعادة التشجير وإنشاء وحدات لإدارة الغابات الغرض منها هو المحافظة على الوظائف الإيكولوجية والبيئية والاجتماعية للغابات.
    2. La méthode qui aura le plus de chances de rétablir les fonctions écologiques des sites endommagés consistera à ameublir le sol tout en laissant les graviers en place. UN 2- وسيكون نهج الإصلاح الذي يتضمن تفكيك التربة لكنه يبقي الحصى مكانه أقرب إلى إعادة الوظائف الإيكولوجية للمواقع المتضررة.
    Il considère aussi que l'application ultérieure d'amendements organiques et l'épandage de gravier aideront à créer une surface propice à la remise en végétation et au rétablissement des fonctions écologiques dans ces zones, à condition que des mesures soient prises pour empêcher le surpâturage et l'utilisation de véhicules toutterrain. UN ويرى الفريق أيضاً أنه إذا اتُخذت خطوات لمنع الرعي المفرط وقيادة المركبات خارج الطرق، فإن القيام بعد ذلك بوضع الحصى وإجراء تعديلات عضوية سيساعد على إيجاد سطح يمكن أن يعزز إعادة الغطاء النباتي واستعادة الوظائف الإيكولوجية في تلك المناطق.
    1. Le Comité estime que, pour être utile, un programme de remise en état doit protéger la santé de l'homme et aider au rétablissement des fonctions écologiques, tout en étant d'un bon rapport coûtefficacité. UN 1- يرى الفريق أن برنامج الإصلاح الملائم ينبغي أن يكون برنامجاً يحمي الصحة البشرية، ويساعد على استعادة الوظائف الإيكولوجية وأن يكون كذلك فعالاً من حيث التكلفة.
    7. En ce qui concerne tous les autres bassins de tête de puits du Koweït, l'étanchéisation est la technique voulue pour réduire au minimum les risques pour la santé et l'environnement et rétablir les fonctions écologiques. UN 7- وفيما يخص سائر حفر فوهات الآبار المتبقية في الكويت، توفر عملية الإغلاق في الموقع وسيلة مناسبة لتقليص الأخطار التي تهدد صحة الإنسان أو الأخطار الإيكولوجية وتعيد الوظائف الإيكولوجية إلى حالتها الأصلية.
    f) On entend par < < gestion des forêts > > un ensemble d'opérations effectuées pour administrer et exploiter les forêts de manière à ce qu'elles remplissent durablement certaines fonctions écologiques (dont la préservation de la diversité biologique), économiques et sociales pertinentes; UN (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة
    Au nombre de ses activités figurent 1) des programmes d'apprentissage à partir de l'expérience pour faire prendre une plus grande conscience au public; 2) la promotion de la production écologiquement durable de produits de base; et 3) la formation aux fonctions écologiques. UN وتشمل أنشطتها (1) توسيع وتعميق الوعي من خلال برامج التعلم التجريبي؛ (2) تعميم سبل إنتاج السلع المستدامة إيكولوجيا؛ (3) تأهيل الوظائف الإيكولوجية.
    f) On entend par < < gestion des forêts > > un ensemble d'opérations effectuées pour administrer et exploiter les forêts de manière à ce qu'elles remplissent durablement certaines fonctions écologiques (dont la préservation de la diversité biologique), économiques et sociales pertinentes; UN (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة
    116. Comme on l'a déjà noté au paragraphe 73, les zones polluées par les lacs de pétrole et les tas de déblais contaminés sont nues, et des mesures de remise en végétation sont indispensables pour y rétablir les fonctions écologiques. UN 116- وكما لوحظ سابقا في الفقرة 73 من هذا التقرير، فإن مناطق بحيرات النفط والأكوام الملوثة بالنفط خالية من الغطاء النباتي، وأن تدابير إعادة تغطيتها بالنباتات لا بد منها لاستعادة الوظائف الإيكولوجية في تلك المناطق.
    f) On entend par < < gestion des forêts > > un ensemble d'opérations effectuées pour administrer et exploiter les forêts de manière à ce qu'elles remplissent durablement certaines fonctions écologiques (y compris la préservation de la diversité biologique), économiques et sociales pertinentes; UN (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة؛
    f) On entend par < < gestion des forêts > > un ensemble d'opérations effectuées pour administrer et exploiter les forêts de manière à ce qu'elles remplissent durablement certaines fonctions écologiques (y compris la préservation de la diversité biologique), économiques et sociales pertinentes; UN (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة؛
    Ces analyses politiques devraient toujours viser à garantir l'accès à l'eau potable, droit fondamental, ainsi qu'à protéger les fonctions écologiques, économiques et sociales (moyens d'existence) des écosystèmes liés à l'eau. UN وينبغي دائما أن يكون هدف تحليلات هذه السياسات هو كفالة الحصول على مياه الشرب النقية، بوصف ذلك أحد حقوق الإنسان الأساسية، فضلا عن حماية الوظائف الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية (سبل العيش) التي تؤديها النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه.
    Veiller à ce que la quantité, la qualité et la fiabilité de l'eau douce nécessaire pour maintenir les fonctions écologiques des écosystèmes côtiers soit maintenue, de sorte que l'utilisation de l'eau ne compromette pas la durabilité à long terme des écosystèmes côtiers et écosystèmes associés. UN (ﻫ) كفالة المحافظة على كمية ونوعية ومعولية المياه العذبة المطلوبة لمؤازرة الوظائف الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية الساحلية، بحيث لا يضر استعمال المياه بالاستدامة طويلة الأجل للنظم الإيكولوجية الساحلية والنظم الإيكولوجية المصاحبة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد