Comme suite aux recommandations de plusieurs études extérieures, la Section des systèmes d'information devrait comprendre les postes suivants : | UN | وستتألف تشكيلة هذا الفريق الجديد، على النحو الذي أوصت به العديد من الدراسات الخارجية من الوظائف التالية: |
Ainsi, de l'an 2000 à l'année 2011, un nombre total de 11 femmes a été proposé pour occuper les postes suivants: | UN | وخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2011، قُدمت ترشيحات 11 امرأة لشغل الوظائف التالية: |
L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: | UN | وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية: |
L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: | UN | وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية: |
42. L'Administrateur a créé les postes ci-après financés au moyen de fonds extrabudgétaires : | UN | ٤٢ - وكان المدير قد أنشأ الوظائف التالية من موارد خارجة عن الميزانية: |
En vue d'harmoniser plus avant les titres fonctionnels existants, il est proposé de modifier comme suit le titre des titulaires des postes suivants : | UN | 233 - ولزيادة مواءمة الألقاب الوظيفية الحالية، يقترح إعادة تسمية الوظائف التالية: |
Entré au Ministère japonais des affaires étrangères en 1954 A reçu les affectations suivantes ou occupé les postes suivants : | UN | الوظائف الدبلوماسية التحق بالسلك الدبلوماسي الياباني في عام 1954 وعمل في الوظائف التالية: |
Compte tenu du fait qu'on prévoit d'élargir la composition du groupe à des partenaires bilatéraux, il est proposé de créer les postes suivants : | UN | ونظرا للتوسع المرتقب في عضوية المجموعة لتشمل شركاء ثنائيين، يُقترح إنشاء الوظائف التالية: |
Les ressources demandées permettraient de financer les postes suivants : | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تمويل الوظائف التالية: |
24.35 Les ressources prévues sous cette rubrique s'élèvent à 3 721 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 210 200 dollars. Elles permettront de financer les postes suivants : | UN | ٢٤-٣٥ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٧٢١ ٣ دولار والتي تشمل زيادة مقترحة قدرها ٢٠٠ ٢١٠ دولار، تغطي تكلفة الوظائف التالية: |
24.35 Les ressources prévues sous cette rubrique s'élèvent à 3 721 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 210 200 dollars. Elles permettront de financer les postes suivants : | UN | ٢٤-٣٥ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ٧٢١ ٣ دولار والتي تشمل زيادة مقترحة قدرها ٢٠٠ ٢١٠ دولار، الوظائف التالية: |
Les secrétariats nationaux pour les changements climatiques supervisent généralement les fonctions suivantes: | UN | وتشرف الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ عادة على الوظائف التالية: |
Le Conseil exécutif assume les fonctions suivantes pour le compte du Comité mixte : | UN | 2 - يتولى المجلس التنفيذي نيابة عن اللجنة أداء الوظائف التالية: |
Est entré dans le service diplomatique de l'Autriche en 1962, où il a exercé successivement les fonctions suivantes: | UN | التحق بالسلك الدبلوماسي النمساوي في عام 1962، وبه تولّى الوظائف التالية: |
Ce faisant, il devrait remplir les fonctions suivantes : | UN | وسوف يحتاج الصندوق في عمله هذا إلى إنجاز الوظائف التالية: |
les postes ci-après sont proposés au Siège et au Centre d'excellence à Bangkok pour le système Inspira : | UN | وتقترح الوظائف التالية في المقر وفي مركز بانكوك للامتياز: |
3. Décide d'approuver la création des postes suivants à la Mission des Nations Unies au Népal : | UN | 3 - تقرر الموافقة على الوظائف التالية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال: |
Des femmes ont exercé les fonctions ci-après dans les différents gouvernements de l'époque : | UN | وعملت النساء في حكومات متتالية في الوظائف التالية: |
19. En 1998, le Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement sera chargé des fonctions suivantes : | UN | ١٩ - وفي عام ١٩٩٨، سيضطلع مكتب رصد الموارد والبيئة بالمسؤولية عن الوظائف التالية: |
19. En outre des postes déjà approuvés par l'Assemblée générale, il faudrait disposer des postes ci-après : | UN | ١٩ - وباﻹضافة إلى الوظائف التي أجازتها الجمعية العامة فعلا، ستلزم الوظائف التالية: |
Au Bureau du Chef de bureau, il est proposé de créer les postes temporaires ci-après : | UN | 19 - ويقترح في مكتب رئيس المكتب إنشاء الوظائف التالية: |
Un mécanisme d'appui et d'accréditation est mis en place avec la mission suivante: | UN | تُنشأ آلية دعم واعتماد تكون لها الوظائف التالية: |
Il est proposé de créer au Siège et à Bangkok les postes de temporaire ci-après : | UN | ويُقترح إنشاء الوظائف التالية في المقر وفي بانكوك: |
2. Approuve également les tableaux d'effectifs suivants pour chacun des grands programmes : | UN | 2 - توافق كذلك على جداول ملاك الوظائف التالية لكل برنامج من البرامج السالفة؛ |
Un montant de 1 656 400 dollars est demandé pour financer les postes suivants de personnel temporaire (autre que pour les réunions) à la Division du personnel (A/62/783, par. 193 à 213) : | UN | 106 - ومن شأن الموارد البالغة 400 656 1 دولار أن تموِّل تكاليف المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل الوظائف التالية في شعبة الموظفين الميدانيين (انظر الوثيقة A/62/783، الفقرات 193-213): |
Fonctions Le Centre atteindra les objectifs susmentionnés en se chargeant de fonctions telles que : | UN | 4 - ينجز المركز الأهداف المذكورة أعلاه عن طريق أداء الوظائف التالية: |
Il est proposé de transférer les postes temporaires suivants : | UN | 150 - يقترح نقل الوظائف التالية من أماكنها: |