De plus, le Ministère encourage les femmes à mener de front carrière diplomatique et obligations familiales par la mise en place d'une garderie d'enfants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الوزارة النساء على الجمع بين الوظائف الدبلوماسية والمهام الأسرية من خلال توفير مراكز للرعاية النهارية. |
carrière diplomatique au Ministère des affaires étrangères | UN | الوظائف الدبلوماسية في وزارة الخارجية |
Représentativité des femmes dans les postes diplomatiques et consulaires | UN | تمثيل النساء في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية |
Section II : Représentativité des femmes dans les postes diplomatiques et consulaires | UN | تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية |
Représentation des femmes dans le corps diplomatique en 2008 | UN | تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية لعام 2008 |
Graphique représentant les grandes disparités hommes-femmes en matière de nomination aux fonctions diplomatiques | UN | شكل يبين فجوة النوع الاجتماعي في الوظائف الدبلوماسية |
Ce facteur constitue un obstacle au progrès de la présence des femmes à des postes diplomatiques et internationaux. | UN | ولذلك يمثل هذا العامل عقبة أخرى تحول دون تقدم المرأة لشغل الوظائف الدبلوماسية والدولية. |
Tableau 22 Répartition des femmes aux postes diplomatiques de la présidence de la République | UN | 22 - توزيع النساء في الوظائف الدبلوماسية برئاسة الجمهورية |
carrière diplomatique à l'étranger | UN | الوظائف الدبلوماسية في بلدان أجنبية |
carrière diplomatique | UN | الوظائف الدبلوماسية |
carrière diplomatique | UN | الوظائف الدبلوماسية |
carrière diplomatique | UN | الوظائف الدبلوماسية |
L'admission dans la carrière diplomatique sous l'égide du décret-loi référé était garantie aux citoyens cap-verdiens qui possédaient des qualifications supérieures équivalents au maîtrise. | UN | 243 - والدخول في سلك الوظائف الدبلوماسية بموجب المرسوم بقانون المشار إليه كان مكفولا لمواطني الرأس الأخضر من الحاصلين على مؤهلات عليا تعادل درجة الماجستير. |
Les possibilités d'accroître le nombre de femmes dans les postes diplomatiques ont été limitées. | UN | كانت فرص زيادة عدد النساء في الوظائف الدبلوماسية نادرة. |
L'observatrice de la Mongolie a souligné que cette décision statuant sur la compétence avait de graves implications pour tous les postes diplomatiques et consulaires. | UN | وأكدت أن هذا القرار المتعلق بالولاية ستكون له تبعات خطيرة على الوظائف الدبلوماسية والقنصلية. |
REPRÉSENTATIVITÉ DES FEMMES DANS les postes diplomatiques ET CONSULAIRES | UN | الفرع الثاني - تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية |
Elle voudrait également savoir si le Gouvernement envisage d'accroître la participation des femmes dans le corps diplomatique et les organisations internationales. | UN | وتساءلت أيضاً عن مدى وجود أي خطط لزيادة مشاركة المرأة في الوظائف الدبلوماسية وفى المنظمات الدولية. |
Les femmes sont peu représentées aux postes du corps diplomatique, comme le montre clairement le tableau 14 ci-dessous. | UN | تشغل الإناث نسب متدنية في شغل الوظائف الدبلوماسية ويظهر ذلك بوضوح في الجدول رقم 14. |
Disparité entre les sexes dans le corps diplomatique | UN | يبين فجوة النوع الاجتماعي في الوظائف الدبلوماسية |
Dans la pratique, cependant, très peu d'Ukrainiennes exercent des fonctions diplomatiques ou travaillent dans les organisations internationales et jouissent d'un statut diplomatique. | UN | بيد أنه في الممارسة العملية لا يعمل في الوظائف الدبلوماسية في المنظمات الدولية التي لها مركز دبلوماسي سوى عدد ضئيل من اﻷوكرانيات. |
Les privilèges et immunités dont bénéficient les missions et le personnel diplomatique et consulaire leur sont accordés non pas dans leur intérêt propre, mais pour que les fonctions diplomatiques et consulaires s'exercent sans entraves et que les échanges normaux entre États dans toutes sortes de domaines se trouvent facilités d'autant. | UN | فليس القصد من امتيازات وحصانات البعثات الدبلوماسية والقنصلية والموظفين الدبلوماسيين والقنصليين تحقيق فائدة شخصية، بل إنها تُمنح لكفالة تأدية الوظائف الدبلوماسية والقنصلية بدون عائق بحيث تتيسر عمليات التبادل الاعتيادية فيما بين الدول بشأن طائفة واسعة من المواضيع. |
Janvier 2004 Ambassadeur itinérant du Sénégal, Conseiller de l'inspection des postes diplomatiques et consulaires | UN | كانون الثاني/يناير 2004 سفير متجول للسنغال ومستشار لدى هيئة مراقبة الوظائف الدبلوماسية والقنصلية |
Pour ce qui est du nombre de femmes dans le système judiciaire et dans les postes diplomatiques de rang supérieur, les chiffres sont faibles, en particulier dans le deuxième cas. Des objectifs chiffrés ont été fixés dans ces deux secteurs dans la politique d'émancipation la plus récente. | UN | وفيما يخص أعداد النساء العاملات في الهيئة القضائية، وفي الوظائف الدبلوماسية العليا، ذكرت أن أعدادهن قليلة، لا سيما في المجال الأخير، وأن كلا القطاعين قد شملتهما الأهداف التي وضعتها سياسة التحرير الأحدث عهدا. |
196. L'attribution de postes diplomatiques et d'autres postes internationaux est réglementée par la loi sur le service civil, chap 23:01, la loi sur les privilèges et immunités (organisations diplomatiques, consulaires et internationales), chap. 17:01 et la loi sur les pensions de retraite (service diplomatique), chap. 17:04. | UN | 196 - تُنظَم الوظائف الدبلوماسية وغيرها من الوظائف الدولية ذات الصلة بموجب قانون الخدمة المدنية، الفصل 01:23، وقانون الامتيازات والحصانات (المنظمات الدبلوماسية والقنصلية والدولية)، الفصل 01:17، وقانون بدلات التقاعد (السلك الدبلوماسي) الفصل 04:17. |