Le nombre total des postes approuvés pour cette période s'élève à 784. | UN | ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة. |
Dotations en effectifs : tableau comparatif postes approuvés pour 2001 | UN | مقارنة الاحتياجات من الوظائف الموافق عليها لعام 2001 |
Le Comité recommande le maintien en 2008 des 1 517 postes approuvés en 2007, comme indiqué dans le tableau 11 ci-dessous. | UN | وتوصي اللجنة بالإبقاء، خلال عام 2008، على الوظائف الموافق عليها لعام 2007 البالغ عددها 517 1 وظيفة، كما هو ملخص أدناه. |
Le Secrétaire exécutif pourrait ainsi pourvoir les postes approuvés et maintenir le programme au niveau 2000. | UN | فهذا من شأنه أن يمكن الأمانة التنفيذية من ملء الوظائف الموافق عليها والإبقاء على البرنامج في مستواه لعام 2000. |
postes demandés pour 1998 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 1998 |
Le nombre total de postes approuvés pour cette période était de 914, sous réserve de l'examen du budget afférent aux juges ad litem. | UN | وبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لهذه الفترة 914 وظيفة لحين النظر في الميزانية المخصصة. |
Le nombre total de postes approuvés pour cette période est maintenu à 54, avec un total de 968 postes en 2001 pour l'ensemble du Tribunal. | UN | ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لهذه الفترة 54 وظيفة من المجموع الكلي لوظائف المحكمة وهو 968 وظيفة في عام 2001. |
Afin de faire face à la situation, les recrutements ont été reportés pour certains postes approuvés pour 1997. | UN | وبغية مواجهة الموقف، تم تأخير التعيين في بعض الوظائف الموافق عليها لعام ١٩٩٧. |
Ce problème a été résolu en partie pendant l’exercice en cours bien que le Tribunal ait encore un taux de vacance de plus de 20 % par rapport aux postes approuvés dans des secteurs clefs comme le Bureau du Procureur. | UN | وقد صُحح هذا جزئيا خلال الفترة قيد الاستعراض رغم أن المحكمة لا تزال تشهد معدل شغور يفوق نسبة ٢٠ في المائة في الوظائف الموافق عليها في المجالات اﻷساسية، كمكتب المدعي العام مثلا. |
Le Comité recommande le maintien des 1 517 postes approuvés en 2007, comme indiqué dans le tableau 11. | UN | وتوصي اللجنة بالإبقاء على الوظائف الموافق عليها لعام 2007 البالغ عددها 517 1 وظيفة، كما هو ملخص أدناه. |
postes approuvés pour 1998 | UN | الوظائف الموافق عليها لسنة ١٩٩٨ |
Nombre de postes approuvés pour 1996-1997 | UN | أخــرى الكلــي الوظائف الموافق عليها ١٩٩٦-١٩٩٧ |
postes approuvés pour 1998 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 1998 |
postes approuvés pour 1999 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 1999 |
postes approuvés pour 2000 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 2000 |
postes approuvés pour 2009 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 2009 |
postes approuvés pour 2008 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 2008 |
Nombre de postes approuvés pour 2007 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 2007 |
Il compte que le Secrétaire général tiendra dûment compte des observations et recommandations du Comité consultatif ainsi que des vues des États Membres lorsqu'il pourvoira les postes approuvés. | UN | ويتوقع أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها وكذلك لآراء الدول الأعضاء عند ملء الوظائف الموافق عليها. |
postes demandés pour 2000 | UN | الوظائف الموافق عليها لعام 2000 |
Sur les 38 postes prévus pour le Siège, 22 avaient été pourvus jusqu'à présent, dont 3 des 7 postes émergeant au compte d'appui des opérations de maintien de la paix. | UN | كما شُغلت حتى الآن 22 وظيفة من مجموع 38 من الوظائف الموافق عليها بالنسبة للمقر، بما في ذلك 3 من أصل 7 وظائف ممولة في نطاق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Les postes autorisés doivent être pourvus de la manière traditionnelle conformément à toutes les règles et procédures en vigueur en matière de personnel, y compris le principe de l'équilibre géographique. | UN | وينبغي ملء الوظائف الموافق عليها بالطريقة التقليدية وبالامتثال لجميع السياسات واﻹجراءات النافذة المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك ضرورة المحافظة على التوازن الجغرافي. |