ويكيبيديا

    "الوعائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vasculaires
        
    • cardiovasculaires
        
    • vasculaire
        
    • cérébrovasculaires
        
    • système cardiovasculaire
        
    A leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. UN ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخري.
    À leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. UN ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخرى.
    Les principales causes de décès sont les cardiopathies, le cancer, les accidents vasculaires cérébraux et les traumatismes6. UN وكانت أمراض القلب والسرطان والأمراض المخية الوعائية والصدمات تمثل الأسباب الرئيسية للوفاة.
    En outre, il y a eu une augmentation du nombre de cas de personnes atteintes de maladies chroniques liées au style de vie, telles que les maladies cardiovasculaires, le diabète et l'obésité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة.
    Les maladies cardiovasculaires sont par contre la principale cause de mortalité des femmes. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الأمراض القلبية الوعائية هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء أيضا.
    Le nœud vasculaire, ça sert à attacher les pensées. Open Subtitles الحلقة الوعائية تلك الذي تَرْبطُ الأفكارَ ..في الحُزَمِالضيّقةِبالمجال.
    SEP ou troubles vasculaires peuvent toucher les yeux. Open Subtitles التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية تناسب الأعراض أكثر ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين
    Détruire sa thyroïde l'expose à des lésions vasculaires et toutes sortes de cancers. Open Subtitles تسخين غدته الدرقية تعرّضه لخطر الإصابة بالآفات الوعائية و جميع أنواع السرطان
    Maladies vasculaires : nombre de décès pour 100 000 personnes selon les sexes, 1997 : Maladie UN 502 - الأمراض الوعائية: عدد المرضى في كل 000 100 شخص حسب الجنس، 1997
    S'agissant des maladies cardiovasculaires, depuis les années 70, les cardiopathies coronariennes, les accidents vasculaires cérébraux et les insuffisances cardiaques congestives sont en baisse, en raison notamment de l'évolution des habitudes d'hygiène mais aussi de l'existence de meilleurs traitements. UN انخفضت منذ سبعينيات القرن الماضي، أمراض الشريان التاجي والأزمات القلبية الوعائية، من بين حالات الأمراض القلبية الوعائية. ويعزي الانخفاض جزئياً إلى العادات الصحية وجزئياً إلى تحسن العلاج.
    Le cancer du sein, par contre, s'observe moins souvent parmi les minorités ethniques, de même que les maladies de cœur et les maladies vasculaires dans certaines catégories de population. UN وعلى العكس من هذا يقل تكرار حدوث سرطان الثدي بين الأقليات العرقية وكذلك تقل أمراض القلب والأمراض الوعائية بين بعض المجموعات.
    Des neuropathies infectieuses. Des neuropathies vasculaires. Open Subtitles الأمراض العصبية الخامجة و الوعائية
    Les principales causes de décès sont les cardiopathies, le cancer, les accidents vasculaires cérébraux et les traumatismes4. UN وكانت أمراض القلب والسرطان واﻷمراض المخية الوعائية والصدمات هي اﻷسباب الرئيسية للوفاة)٤(.
    411. D'après les statistiques internationales, les maladies cardiovasculaires ont toujours été considérées comme des maladies plus masculines. UN 411- ووفقا للإحصائيات الدولية، فإن الأمراض القلبية الوعائية دائما ما تعتبر أكثر شيوعا بين الرجال.
    L'approche des problèmes cardiovasculaires des femmes continue d'être faussée par une approche sexiste. UN ومازال هناك تحيز جنساني فيما يتعلق بالنهج المتبع للتصدي للمشاكل القلبية الوعائية بين النساء.
    L'ingestion de particules de plomb est corrélée aux maladies cardiovasculaires, aux décès prématurés et aux problèmes de comportement et de croissance chez l'enfant. UN فقد تم الربط بين ازدراد أيروسولات الرصاص والأمراض القلبية الوعائية والموت قبل الأوان ومشاكل السلوك والنمو عند الأطفال.
    L'accroissement du nombre de femmes qui meurent de maladies cardiovasculaires tient essentiellement à l'âge et à d'autres facteurs. UN وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى.
    Ainsi, la fréquence des maladies cardiovasculaires augmente sous l'effet d'émissions provenant de la métallurgie non ferreuse. UN وهكذا، يزداد تواتر الأمراض القلبية الوعائية تحت تأثير الانبعاثات المتأتية من صناعة المعادن غير الحديدية.
    Vous vous y connaissez en pompe vasculaire, en électrocardio, et dans toutes ces machines ? Open Subtitles هل تعرفون ايها الشباب أي شيء عن المضخات الوعائية أو ،كي إي جي، أو أي من هذه المعدات؟
    Une chirurgie vasculaire à son âge, c'est trop risqué. Open Subtitles و الجراحة الوعائية لرجل في عمره خطرة جداً
    Une tendance similaire a été constatée dans le cas des maladies cérébrovasculaires. UN ولوحظ أيضا اتجاه إلى الانخفاض في عدد الأمراض المخية الوعائية.
    L’objectif du premier était d’étudier les effets des exercices d’endurance effectués par les astronautes avant le vol, sur les réponses du système neuroendocrinien et du système cardiovasculaire à divers stimuli générateurs de stress. UN وكان الهدف من المشروع الخاص بالتدريب استقصاء آثار تدريب رواد الفضاء على التحمل أثناء فترة ما قبل الطيران ، على استجابات الغدد الصم العصبية والاستجابات القلبية الوعائية لمختلف حوافز الاجهاد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد