ويكيبيديا

    "الوفاء بالوعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tenir les promesses
        
    • Tenir les engagements pris
        
    • respecter la promesse faite
        
    • respect des engagements
        
    • Keeping the Promise
        
    • promesse de
        
    • la promesse d
        
    • tenir la promesse
        
    • réaliser la promesse
        
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les engagements pris : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées d'ici à 2015 et au-delà UN الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Tenir les engagements pris : bilan prospectif visant à promouvoir un programme d'action concerté afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 UN الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015*
    Manifestation spéciale sur le thème " L'histoire non racontée de la prévention de la carence en iode et la nécessité de respecter la promesse faite " (organisée par le Conseil international de lutte contre les troubles dus à la carence en iode et le Réseau mondial pour l'élimination durable de la carence en iode) UN نشاط خاص بعنوان " المسكوت عنه في قصة الوقاية من نقص اليود وضرورة الوفاء بالوعد " (ينظمه المجلس الاستشاري الدولي المعني بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وشبكة القضاء المستمر على نقص اليود)
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Tenir les engagements pris : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées d'ici à 2015 et au-delà > > UN تقرير الأمين العام المعنون " الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده "
    Mon rapport < < Tenir les engagements pris > > (A/64/665) propose un bilan prospectif pour accélérer le rythme des progrès au cours des cinq prochaines années. UN ويقدم تقريري " الوفاء بالوعد " (A/64/665) استعراضا استشرافيا لتسريع إحراز التقدم في الأعوام الخمسة المقبلة.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé " Tenir les engagements pris : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées d'ici à 2015 et au-delà " ; UN " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام المعنون ' الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده`؛
    Tenir les engagements pris : bilan prospectif visant à promouvoir un programme d'action concerté afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 (A/64/665) (concerne également le point 114) UN الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (A/64/665) (يتصل أيضا بالبند 114)
    Manifestation sur le thème " L'histoire non racontée de la prévention de la carence en iode et la nécessité de respecter la promesse faite " (organisée par le Conseil international de lutte contre les troubles dus à la carence en iode et le Réseau mondial pour l'élimination durable de la carence en iode) UN نشاط بعنوان " المسكوت عنه في مسألة الوقاية من نقص اليود وضرورة الوفاء بالوعد " (ينظمه المجلس الاستشاري الدولي المعني بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وشبكة مداومة القضاء على نقص اليود)
    Le groupe d'organisations non gouvernementales Results a mené une campagne pour le " respect des engagements " dans de nombreux pays et auprès de nombreuses communautés. Il a infléchi d'importantes mesures législatives au Canada, aux États-Unis et dans plusieurs autres pays en faveur des objectifs fixés lors du Sommet. UN وتزعمت هيئة نتائج فريق المنظمات غير الحكومية حملة " الوفاء بالوعد " في كثير من البلدان والمجتمعات المحلية، وأثرت في إجراءات تشريعية هامة دعما ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي في كندا والولايات المتحدة الامريكية وعدة بلدان أخرى.
    Parmi ses autres publications récentes, on peut citer < < Pensions in the Middle East and North Africa: Time for Change > > (2005), < < Pension Reform in Europe: Process and Progress > > (2003), < < Public Pension Fund Management: Governance, Accountability, and Investment Policies > > (2003), et < < Keeping the Promise of Social Security in Latin America > > (2003). UN وتشمل المنشورات الأخرى التي أصدرها البنك الدولي مؤخرا " المعاشات التقاعدية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: حان وقت التغيير " (2005)؛ و " إصلاح المعاشات التقاعدية في أوروبا: العملية والتقدم المحرز " (2003)؛ و " إدارة صناديق المعاشات التقاعدية في القطاع العام: الإدارة والمساءلة وسياسات الاستثمار " (2003)؛ و " الوفاء بالوعد تجاه الضمان الاجتماعي في أمريكا اللاتينية " (2003).
    La promesse de Doha doit être tenue. UN ولا بد من الوفاء بالوعد المقطوع في الدوحة.
    Nous nous engageons à promouvoir activement la collecte, l'analyse et l'utilisation d'indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes et de données ventilées par sexe pour l'élaboration et le suivi des politiques et des programmes, compte tenu des conditions et des ressources de chaque pays, afin de réaliser la promesse d'un développement durable pour tous. UN 239 - ونلتزم بالعمل بنشاط للتشجيع على جمع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين وبيانات مفصلة حسب نوع الجنس وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج وأطر الرصد، وفقا للظروف والقدرات الوطنية، من أجل الوفاء بالوعد بتحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    Nous considérons donc la présente réunion de haut niveau comme une occasion de souligner une nouvelle fois la nécessité de tenir la promesse faite en ces lieux il y a 10 ans. UN ولذلك نعتبر اجتماع اليوم فرصة للتأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى الوفاء بالوعد الذي قطعناه هنا قبل عشر سنوات.
    Ensemble, nous pouvons façonner une organisation renouvelée capable de réaliser la promesse consacrée dans les mots «Nous, peuples». UN وبوسعنا معا تجديـــد شكل اﻷمـــم المتحدة لتكون قادرة على الوفاء بالوعد المجسد في عبارة " نحن الشعوب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد