ويكيبيديا

    "الوفد الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation israélienne
        
    • délégation israélienne d
        
    • délégation israélienne a
        
    la délégation israélienne cherche donc à déformer les faits en Syrie pour détourner l'attention des pratiques israéliennes. UN لذا فإن الوفد الإسرائيلي يحاول تشويه ما يحدث في سوريا بغية صرف الاهتمام عن الممارسات الإسرائيلية.
    Sa délégation ne partage pas l'interprétation donnée au texte actuel par la délégation israélienne. UN ولا يشارك وفدها في تفسير الوفد الإسرائيلي للنص الحالي.
    la délégation israélienne a pour habitude de soulever la question du terrorisme car elle assume que toute allégation de terrorisme sera considérée comme sacro-sainte. UN ومن المعتاد أن يثير الوفد الإسرائيلي مسألة الإرهاب لأنه يفترض أنه سيجري التعامل مع ادعاءات الإرهاب باعتبارها أمرا مقدسا.
    la délégation israélienne demande par conséquent que le projet de décision soit mis aux voix et précise qu'elle votera contre. UN وأعلنت أن الوفد الإسرائيلي يطلب بالتالي إجراء تصويت على مشروع المقرّر وأوضحت أنها ستصوّت ضده.
    Des rapports d'organisations non gouvernementales font également état de cette situation, et M. Fathalla serait heureux d'entendre les commentaires de la délégation israélienne à ce sujet. UN وقد أشارت تقارير لمنظمات غير حكومية أيضا، إلى هذه الحالة، وقال إنه يرحب بتعليقات الوفد الإسرائيلي في هذا الشأن.
    Chef de la délégation israélienne aux 47e-50e sessions de la Commission de la condition de la femme. UN :: رئيسة الوفد الإسرائيلي في الدورات من السابعة والأربعين إلى الخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة
    À l'époque, nous avions pris notre décision sur la base de la déclaration et des explications fournies par la délégation israélienne. UN وارتكزنا في قرارنا حينذاك على البيانات والتفسيرات التي قدمها الوفد الإسرائيلي.
    1. la délégation israélienne reprend place à la table du Comité. UN 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    Des commentaires de la délégation israélienne seraient bienvenus sur ce point, en particulier sur les recours dont disposent les Palestiniens. UN واستطرد قائلاً إنه يرحب بتعليق الوفد الإسرائيلي على هذه المسألة، وعلى الأخص سبل التظلم التي تتوفر للفلسطينيين.
    M. Castillero Hoyos souhaiterait entendre les commentaires de la délégation israélienne sur tous ces points. UN وطلب المتحدث إلى الوفد الإسرائيلي أن يعلق على كل هذه المسائل.
    C'est dans cet esprit que la délégation israélienne a participé à la Conférence de Durban. UN وإن بلده ملتزم التزاما كاملا باستئصال العنصرية وعلى هذا الأساس حضر الوفد الإسرائيلي مؤتمر ديربان.
    Lorsque la délégation israélienne a été en mesure de rendre compte des résultats de ces réunions, le sabbat avait commencé en Israël. UN وعندما أصبح في وسع الوفد الإسرائيلي أن يبعث بتقرير عن نتائج هذه الاجتماعات، كانت عطلة السبت قد بدأت في إسرائيل.
    C'est la raison pour laquelle le Secrétariat a engagé un processus de clarification approfondi avec la délégation israélienne; UN وهذا هو ما دعا الأمانة العامة إلى الانخراط في عملية توضيح شاملة مع الوفد الإسرائيلي.
    À cet égard, les modalités retenues pour d'autres confessions ne le furent pas pour la délégation israélienne. UN إن بعض الشكليات التي قبلت مع ديانات أخرى لم تستخدم مع الوفد الإسرائيلي.
    Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive. UN وقـــــد أجريت المناقشـات مع الوفد الإسرائيلي في جو بنّاء جدا يومي 25 و 26 نيسان/أبريل.
    C'est la raison pour laquelle le Secrétariat a engagé un processus de clarification approfondi avec la délégation israélienne. UN لهذا السبب دخلت الأمانة العامة في عملية توضيح دقيق مع الوفد الإسرائيلي.
    Les membres du Conseil ont décidé de surseoir au vote sur ce projet en attendant que le Secrétariat se soit entretenu avec la délégation israélienne. UN ووافق أعضاء المجلس على إرجاء التصويت على مشروع القرار انتظارا لاجتماع الأمانة العامة مع الوفد الإسرائيلي.
    Conseiller juridique de la délégation israélienne à l'Assemblée générale des Nations Unies UN مستشار قانوني، الوفد الإسرائيلي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Membre de la délégation israélienne à des négociations avec les Palestiniens à Washington UN عضو في الوفد الإسرائيلي في المفاوضات مع الفلسطينيين في واشنطن
    Membre de la délégation israélienne à des conférences portant sur le droit humanitaire et l'aviation civile internationale UN عضو في الوفد الإسرائيلي في مؤتمرات القانون الإنساني ومؤتمرات الطيران المدني الدولية
    2. M. LALLAH joint sa voix à celle des autres membres du Comité qui ont remercié la délégation israélienne d'un rapport riche d'informations détaillées et de son utile présentation, tout en regrettant de n'avoir pas eu le temps d'examiner à fond le rapport, très épais et reçu trop tard. UN ٢- السيد لالاه قال إنه يشارك أعضاء اللجنة اﻵخرين في توجيه الشكر إلى الوفد اﻹسرائيلي على تقريره الغني بالمعلومات المفصلة وعلى عرضه المفيد، معربا في الوقت ذاته عن أسفه لعدم اتساع الوقت أمامه لبحثه بعمق، نظرا لضخامته ووصوله متأخرا.
    la délégation israélienne a répondu qu’aucun nouvel ordre de confiscation ne sera donné et indiqué que certains des terrains mentionnés par la délégation palestinienne faisaient partie des terres domaniales Ibid. UN ورد الوفد اﻹسرائيلي مؤكدا على أنه لن تصدر أي أوامر جديدة بالمصادرة ومشددا على أن المناطق التي أشار إليها الوفد الفلسطيني تشمل أراضي حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد