Pour y ramener la paix, la délégation pakistanaise estime qu'il faut envisager de front trois aspects de la question du Cachemire. | UN | إن عودة السلم في كشمير تقتضي في نظر الوفد الباكستاني التصدي في آن واحد لثلاثة جوانب لهذه المسألة. |
la délégation pakistanaise espère que, comme à l'accoutumée, le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الباكستاني في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما جرت العادة. |
73. la délégation pakistanaise sait combien il est difficile de parvenir à un accord sur toutes les questions transversales. | UN | 73 - وأعرب عن تقدير الوفد الباكستاني لصعوبة التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الشاملة. |
la délégation pakistanaise s'associe à la déclaration présentée par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويؤيد الوفد الباكستاني البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
la délégation du Pakistan travaillera dans un esprit constructif à l'établissement d'un document sur lequel se fera la plus large unité de vues. | UN | وسيعمل الوفد الباكستاني بصورة بناءة من أجل وضع وثيقة تحظى بأوسع قدر من توافق اﻵراء، في صورتها النهائية. |
la délégation pakistanaise compte présenter ce projet de résolution à l'Assemblée générale dans les prochaines semaines. | UN | وينوي الوفد الباكستاني أن يعرض مشروع القرار على الجمعية العامة في الأسابيع القادمة. |
Nous espérons pouvoir poursuivre le travail avec la délégation pakistanaise et obtenir un consensus sur cette initiative importante. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة. |
Il faut espérer qu'il sera possible de travailler davantage avec la délégation pakistanaise afin de parvenir à un consensus sur cette importante initiative. | UN | ونأمل في أن نستطيع أن نقوم بمزيد من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء على هذه المبادرة الهامة. |
la délégation pakistanaise ne peut s’associer à un rapport sans fondement et se dissocie donc également du projet de résolution. | UN | وقال في خاتمة بيانه إن الوفد الباكستاني لا يمكن أن يوافق على تقرير لا يقوم على أساس كما إنه لا يوافق على مشروع القرار. |
la délégation pakistanaise souscrit sans réserve à l’opinion du Directeur exécutif selon laquelle l’instrument le plus efficace actuellement est le développement de substitution. | UN | ويوافق الوفد الباكستاني دون تحفظ على ما ذهب إليه المدير التنفيذي من أن أنجع وسيلة اﻵن هي التنمية البديلة. |
On m'informe que la délégation pakistanaise a demandé la parole. | UN | بلغني أن الوفد الباكستاني قد طلب الكلمة في هذه المرحلة. |
Cent treize États Membres se sont portés coauteurs de ce projet et l'ensemble de la délégation pakistanaise les en remercie. | UN | وتقدم هذا المشروع 113 دولة عضوا، ويعرب الوفد الباكستاني عن عظيم امتنانه لها جميعا. |
la délégation pakistanaise est satisfaite du travail important réalisé en ce qui concerne le Centre international de données. | UN | ويعرب الوفد الباكستاني عن ارتياحه لﻷعمال الهامة المنجزة في سياق مركز البيانات الدولي. |
la délégation pakistanaise s’exprimera plus en détail sur cette question lors de l’examen du rapport. | UN | وقال إن الوفد الباكستاني سيتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل لدى النظر في التقرير. |
la délégation pakistanaise est convaincue que le Conseil devrait rester l’un des six principaux organes de l’ONU. | UN | وأعرب عن اقتناع الوفد الباكستاني بضرورة أن يظل المجلس أحد أجهزة اﻷمم المتحدة الستة الرئيسية. |
la délégation pakistanaise ne s’opposera cependant pas à l’inclusion d’une liste indicative. | UN | وأوضح أن الوفد الباكستاني لن يعترض على إدراج قائمة توضيحية. |
la délégation pakistanaise était conduite par Mme Rahat Hassan, Présidente de la Commission pakistanaise de la concurrence, et comptait parmi ses membres M. Joseph Wilson, membre de cette même commission. | UN | وترأست الوفد الباكستاني السيدة راحات حسن، رئيسة لجنة المنافسة الباكستانية، كما ضم الوفد السيد جوزيف ويلسون، عضو اللجنة. |
la délégation pakistanaise a répondu que la Commission était indépendante dans son fonctionnement. | UN | ورداً على ذلك، قال الوفد الباكستاني إن اللجنة تتمتع بالاستقلال الوظيفي. |
la délégation pakistanaise accueille favorablement la proposition de rétablissement du groupe d'experts gouvernementaux en vue de débattre de la mise en œuvre au plan national. | UN | ويرحب الوفد الباكستاني باقتراح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لمناقشة مسألة التنفيذ على الصعيد الوطني. |
la délégation pakistanaise espère que le projet de résolution sera, cette année encore, adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الباكستاني في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء هذا العام أيضا. |
la délégation du Pakistan travaillera dans un esprit constructif à l'établissement d'un document sur lequel se fera la plus large unité de vues. | UN | وسيعمل الوفد الباكستاني بصورة بناءة من أجل وضع وثيقة تحظى بأوسع قدر من توافق اﻵراء، في صورتها النهائية. |