ويكيبيديا

    "الوفد البولندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation polonaise
        
    Elle accueille avec satisfaction la proposition avancée par la délégation polonaise dans ce sens et est prête à prendre part à son examen. UN وأضاف أن وفده يرحب بالاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي في هذا الاتجاه وهو على استعداد للاشتراك في بحثه.
    la délégation polonaise estime que votre approche de cette urgente question mérite toute notre attention. UN ويرى الوفد البولندي أن نهجكم نحو هذه المسألة الملحة يستحق الاعتبار الجاد.
    Le retrait de la délégation polonaise est par ailleurs indispensable à l'instauration d'un mécanisme de paix solide dans la péninsule coréenne. UN كذلك فإن انسحاب الوفد البولندي أمر لا غنى عنه من أجل إنشاء آلية للسلم يعول عليها في شبه القارة الكورية.
    Pour la délégation polonaise, cette option est discutable au regard de la pratique internationale, qui n'est toutefois pas uniforme. UN وهذا الاختيار يراه الوفد البولندي اختيارا قابلا للنقاش في الممارسة الدولية التي هي فعلا غير موحدة.
    2. Le Président invite la délégation polonaise à poursuivre ses réponses aux questions posées oralement par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد البولندي إلى مواصلة ردوده على الأسئلة التي طرحها عليه شفوياً أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    la délégation polonaise a donc mené une série de consultations afin d'envisager la possibilité d'un coparrainage du libellé de ce projet. UN ولذلك، أجرى الوفد البولندي سلسلة من المشاورات بشأن إمكانية فتح الباب أمام المشاركة في تقديم النص.
    Je puis assurer le Président que la délégation polonaise lui apportera son plein appui dans les efforts qu'il fait pour nous mener à la réalisation de cet objectif. UN وبإمكاني أن أؤكد للرئيس تأييد الوفد البولندي التام للجهود التي يبذلها ليقودنا نحو هذا الهدف.
    la délégation polonaise tient à rappeler que son gouvernement s’est acquitté de tous ses arriérés et a rempli ses obligations financières intégralement et en temps voulu. UN وأفاد أن الوفد البولندي يود أن يذكر بأن حكومته قد دفعت كل متأخراتها ووفت بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد.
    De l’avis de la délégation polonaise, la définition de réserves n’exclut pas les déclarations qui visent à préciser les effets juridiques d’un traité avant son entrée en vigueur. UN ويرى الوفد البولندي أن تعريف التحفظات لا يستبعد الإعلانات التي ترمي إلى توضيح الآثار القانونية لمعاهدة قبل نفاذها.
    Il serait peut—être sage de ne pas changer le libellé de la question et de laisser à la délégation polonaise le soin d'apporter elle—même les précisions nécessaires. UN وقد يكون من الصواب عدم تغيير صياغة السؤال وجعل الوفد البولندي يقوم بنفسه بعمل التحديدات اللازمة.
    Cela n'empêche pas pour autant M. Amor de poser oralement sa question à la délégation polonaise s'il le souhaite. UN وأن ذلك لا يمنع السيد آمور من توجيه سؤاله شفوياً إلى الوفد البولندي إذا شاء ذلك.
    Selon la délégation polonaise, le traité interdisant la production de matières fissiles en est un exemple. UN وفي رأي الوفد البولندي أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة من هذا النوع.
    Les actions engagées par la délégation polonaise au moment de sa présidence continueront à évoluer, je l'espère, pendant toute la session de 2006. UN وآمل أن يستمر خلال دورة عام 2006 تطور العمليات التي بدأها الوفد البولندي خلال فترة رئاسته.
    Lancée il y a un an par la délégation polonaise, cette initiative s'est transformée en une expérience que les autres présidents concernés se sont sentis obligés d'étoffer au cours de leur mandat, tout en y prenant un certain plaisir. UN فقد تطورت المبادرة التي لم يسبق لها مثيل والتي اتخذها الوفد البولندي منذ سنة واحدة إلى خبرة لم يشعر الرؤساء الستة الآخرون أنهم مجبرون على رعايتها خلال فترة رئاستهم فحسب بل أنهم تمتعوا بذلك أيضاً.
    À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise. UN وفي هذا الظرف أتوجه خاصة إلى الوفد البولندي.
    M. Castillero Hoyos serait heureux d'entendre les commentaires de la délégation polonaise sur tous ces points. UN وقال السيد كاستييرو هويوس إنه سيكون مسروراً لسماع تعليقات الوفد البولندي على هذه النقاط.
    De ce fait, la délégation polonaise a décidé de voter pour la Déclaration. UN ونتيجة لذلك، قرر الوفد البولندي التصويت مؤيدا للإعلان.
    Vos efforts dans ce domaine bénéficieront de l'appui sans réserve de la délégation polonaise. UN وسيقدم لكم الوفد البولندي كامل الدعم والتعاون في هذه المساعي.
    La question du retrait de la délégation polonaise s'est aussi posée du fait que la Commission de contrôle est aujourd'hui improductive. UN كذلك أثير انسحاب الوفد البولندي من لجنة اﻹشراف المحايدة بسبب الموقف السلبي للجنة اﻵن.
    la délégation polonaise se félicite du travail du Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale pour l'Agenda pour la paix. UN ويرحب الوفد البولندي بعمل فريق الجمعية العامة العامل مفتوح العضوية غير الرسمي بشأن خطة للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد