ويكيبيديا

    "الوفد الكندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation canadienne
        
    • la délégation du Canada
        
    • sa délégation
        
    Dans cet esprit, nous accueillons avec satisfaction le document présenté par la délégation canadienne. UN ولهذا السبب، نرحب بالوثيقة التي قدمها الوفد الكندي في هذا الخصوص.
    Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante. UN ولذا فإن ممثل زمبابوي يعتقد أن بيان الوفد الكندي لم يكن خاطئاً بل سيئ النية.
    Mon intervention d'aujourd'hui ainsi que l'attitude de la délégation canadienne tout au long de nos travaux seront animées de cette conviction. UN وبياني اليوم، والعمل الذي سيقوم به الوفد الكندي طوال عملنا سيعكسان هذا الاقتناع.
    C'est pourquoi la délégation canadienne se félicite de ce que M. Desai ait affirmé que ces bureaux ne seraient nullement politisés. UN ولذلك فإن الوفد الكندي يرحب بما أكد عليه السيد ديزاي بأنه لن يكون لهذه المكاتب أي دور سياسي على اﻹطلاق.
    Par ailleurs, la délégation du Canada apprécie beaucoup la déclaration de grande portée prononcée par notre collègue français aujourd'hui. UN واسمحوا لي أن أضيف أن الوفد الكندي يشيد كثيراً بالكلمة الشاملة التي ألقاها اليوم زميلنا الفرنسي.
    la délégation canadienne croit profondément à cette approche globale qui doit sous-tendre tous les travaux de la Deuxième Commission. UN ويعتقد الوفد الكندي بقوة أنه على اللجنة الثانية أن تعتمد نهجا شاملا في جميع مجالات عملها.
    la délégation canadienne sollicitera des éclaircissements sur ce point en consultations officieuses. UN وسيطلب الوفد الكندي توضيحات في هذا الشأن في المشاورات غير الرسمية.
    Ce n'est pas la première fois que la délégation canadienne boycotte un forum international. UN هذه ليست المرة الأولى التي يقاطع فيها الوفد الكندي محفلا دوليا.
    À cet égard, ma délégation salue la déclaration que vient de faire la délégation canadienne sur la question de la vérification. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالبيان الذي أدلى به من فوره الوفد الكندي بشأن مسألة التحقق.
    Ma délégation se félicite également de la décision prise par la délégation canadienne d'entamer un échange de vues sur les questions les plus importantes. UN ويقدر وفدي أيضا قرار الوفد الكندي ببدء تبادل للآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    la délégation canadienne estime légitime que le Secrétaire général et le Conseiller juridique aient la possibilité de s'exprimer sur la question. UN ومن رأي الوفد الكندي أن ثمة شرعية لتمكين الأمين العام والمستشار القانوني من النقاش حول هذه المسألة.
    C'est la raison pour laquelle la délégation canadienne a demandé un report de 24 heures du vote sur le projet de résolution. UN وهذا هو السبب في مطالبة الوفد الكندي بتأجيل التصويت على مشروع القرار لمدة 24 ساعة.
    L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne. UN وقال إن كلامه موجه أيضاً إلى الوفد الكندي.
    Condamnant les actes de violence des deux parties, la délégation canadienne condamne en particulier les actes de terrorisme. UN وأدان الوفد الكندي على وجه التحديد، وهو يدين أعمال العنف من الطرفين، الأعمال الإرهابية.
    Dans ces conditions, il considère que la Commission souhaite adopter le mandat proposé par la délégation canadienne. UN واستنادا إلى ذلك الفهم، اعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد حدود الاختصاص التي قدمها الوفد الكندي.
    Chef de la délégation canadienne à la première Réunion périodique des États parties aux Conventions de Genève, 1998. UN رئيس الوفد الكندي في الاجتماع الدوري الأول للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف، 1998.
    Chef de la délégation canadienne au Comité spécial pour l'élaboration d'une convention internationale contre la prise d'otages, 1979. UN رئيس الوفد الكندي في اللجنة المخصصة لصياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، 1979.
    la délégation canadienne, cependant, s'est opposée à l'exclusion alors que le Canada compte l'un des principaux constructeurs mondiaux de moteurs d'avions. UN ولكن الوفد الكندي يعارض الاستبعاد، على الرغم من أن كندا هي موطن لواحدة من أكبر مؤسسات صناعة محركات الطائرات.
    49. Le PRÉSIDENT dit qu'il considère que le deuxième alinéa du préambule sera remanié comme l'a proposé la délégation canadienne. UN 49- الرئيس: قال انه يفهم من ذلك أنه ستجري اعادة صياغة الفقرة الثانية من الديباجة بحسب اقتراح الوفد الكندي.
    Mme Palm souhaiterait entendre les commentaires de la délégation canadienne à ce propos, notamment sur la question de la compatibilité avec l'article 26 du Pacte de la réduction des prestations sociales, qui touche tout particulièrement les mères seules avec enfants. UN وتود السيدة بالم أن تستمع إلى تعليقات الوفد الكندي في هذا الشأن، ولا سيما بشأن مسألة تطابق المادة 26 من العهد مع خفض الإعانات الاجتماعية، والتي تمس بصورة خاصة الأمهات الوحيدات ذوات الأولاد.
    Il semble toutefois que la délégation du Canada admettrait que le Groupe de travail apporte des modifications au texte sur des questions que la Commission a déjà réglées. UN وأشار من جهة أخرى إلى أن الوفد الكندي يؤيد فكرة قيام الفريق العامل بادخال تغييرات على النص فيما يتعلق بالمسائل التي كانت اللجنة قد بتت فيها.
    sa délégation espère que ces activités contribueront à sensibiliser le monde entier aux problèmes de la sécurité alimentaire et à susciter de nouvelles approches pour assurer à tous des ressources alimentaires suffisantes pour le prochain millénaire. UN ويأمل الوفد الكندي أن تسهم تلك اﻷحداث في تعميق الوعي الدولي بمشاكل اﻷمن الغذائي وأن تستلهم منها نهج لمواجهة تحدي توفير الغذاء الكافي للجميع في مطلع القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد