1980 Chef de la délégation nigériane à la réunion de l'Union postale universelle, à Rio de Janeiro | UN | الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو. |
la délégation nigériane demande donc au Directeur général d'activer la mobilisation des ressources. | UN | وأعرب لذلك عن مناشدة الوفد النيجيري للمدير العام بتعزيز حشد الأموال اللازمة. |
Sur ce point, la délégation nigériane insiste plus particulièrement sur 10 indicateurs de succès. | UN | وحول هذه المسألة، ينظر الوفد النيجيري إلى عشرة من هذه المؤشرات. |
1985 : Membre de la délégation nigériane au Conseil des ministres et chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à Addis-Abeba (Ethiopie) | UN | ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا |
la délégation du Nigéria regrette que le groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994 pour examiner la question n'ait pu se mettre d'accord sur l'élargissement du Registre comme il était recommandé. | UN | ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به. |
Depuis 1986 : Membre de la délégation nigériane à la quarante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | ١٩٨٦ حتى اﻵن عضو الوفد النيجيري الى الدورة الثانية واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
Le souhait de la délégation nigériane de débarrasser le monde de l'arme nucléaire est bien connu. | UN | إن رغبة الوفد النيجيري في تخليص العالم من الأسلحة النووية غنية عن البيان. |
Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée générale du soutien et de la coopération de la délégation nigériane pendant la durée de son mandat. | UN | وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم الوفد النيجيري له وتعاونه معه طوال فترة رئاسته. |
la délégation nigériane souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, S. E. le juge Hisashi Owada, qu'elle remercie pour son leadership, et nous présentons nos félicitations aux nouveaux juges qui ont été élus plus tôt cette année. | UN | ويود الوفد النيجيري أن يعرب عن مشاعر التقدير لرئيس محكمة العدل الدولية، سعادة القاضي هيساشي أوادا، على ما أبداه من روح قيادية، كما أهنئ القاضيين الجديدين اللذين تم انتخابهما في وقت سابق من هذا العام. |
Ma délégation remercie également la délégation nigériane d'avoir rédigé l'introduction du rapport. | UN | ويشكر وفد بلادي أيضا الوفد النيجيري على إعداد مقدمة التقرير. |
Je fais donc ici officiellement la demande que soit insérée la liste des membres de la délégation nigériane dans ce document. | UN | وهنا أود أن أطلب رسمياً أن يرد ذكر القائمة التي تتضمن أسماء أعضاء الوفد النيجيري. |
Pour terminer, la délégation nigériane exprime sa préoccupation quant à l'augmentation du trafic des stupéfiants et des crimes qui y sont associés. | UN | وأخيرا، يعرب الوفد النيجيري عن قلقه حيال ازدياد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة. |
la délégation nigériane partage les inquiétudes exprimées au sujet des effets négatifs de la mondialisation sur les économies en développement en Afrique. | UN | ويشاطـر الوفد النيجيري مشاعـر القلق المعرب عنها بشأن الآثار السلبية للعولمة على الاقتصادات النامية في أفريقيا. |
la délégation nigériane réaffirme sa confiance dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'instrument essentiel du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويؤكد الوفد النيجيري مجددا ثقته في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها أداة حيوية في صون السلم والأمن الدوليين. |
Membre de la délégation nigériane à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale New York 1992 | UN | عضو، الوفد النيجيري في الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة، نيويورك |
Chef de la délégation nigériane à la douzième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée | UN | ترأس الوفد النيجيري إلى الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك المتعلقة بالمخدرات |
la délégation nigériane n'a pu expliquer pourquoi ils n'avaient pas encore été inculpés ni jugés à ce jour. | UN | ولم يستطع الوفد النيجيري شرح السبب الذي حال دون توجيه أية تهمة لهما أو محاكمتهما حتى الآن. |
la délégation nigériane reconnaît dûment le fait que les Tribunaux sont engagés dans une entreprise historique et fondamentale, d'une extrême importance pour l'humanité. | UN | يقدر الوفد النيجيري حقيقة أن المحكمتين منخرطتان في مشروع تاريخي جوهري ينطوي على أهمية عظيمة للبشرية. |
À sa connaissance, le groupe de travail sera présidé par la délégation nigériane. | UN | وأضاف أن الفريق العامل سوف يرأسه، على قدر معرفته، الوفد النيجيري. |
la délégation nigériane remercie l'Organisation de son attachement au projet, et en particulier de la sélection et formation du noyau de personnel d'encadrement du centre. | UN | وأعرب الوفد النيجيري عن تقديره لالتزام المنظمة بدعم المشروع، خصوصا في تحديد موظفي المركز الأساسيين وتدريبهم. |
la délégation du Nigéria partage les préoccupations du Secrétaire général sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix en tant qu'instruments effectifs de la paix et de la sécurité internationales durables. | UN | إن شواغل اﻷمين العام المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بوصفهما أداتين فريدتين لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين تحظى بالترحيب، بل في الواقع، بالتأييد من الوفد النيجيري. |
la délégation nigérienne salue cette évolution. | UN | ويرحب الوفد النيجيري بهذا التطور. |