ويكيبيديا

    "الوفد الوزاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation ministérielle
        
    • la délégation interministérielle
        
    • une délégation ministérielle
        
    1969 Membre de la délégation ministérielle au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine, Alger UN 1969 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    Membre de la délégation ministérielle au Sommet de l'OUA-Alger UN 1969 عضو الوفد الوزاري في مؤتمر القمة الأفريقي في الجزائر العاصمة
    5. La question palestinienne, le conflit arabo-israélien et leur évolution : l'Initiative de paix arabe et la mission de la délégation ministérielle UN مبادرة السلام العربية ومهمة الوفد الوزاري العربي المنبثق عن لجنة مبادرة السلام العربية
    Dès lors, la communauté internationale, notamment la délégation ministérielle arabe de haut niveau qui venait d'effectuer une visite dans la région, espérait sincèrement que la violence prendrait fin. UN والمجتمع الدولي، بما في ذلك الوفد الوزاري العربي الرفيع المستوى، توقع بإخلاص أن يتوقف العنف بعد ذلك.
    Il se félicite aussi du dialogue franc et constructif qui s'est instauré avec les membres de la délégation interministérielle de l'État partie. UN وترحب أيضاً بالحوار الصريح البنَّاء الذي أجرته مع أعضاء الوفد الوزاري.
    Se félicitant qu'une délégation ministérielle de cet organe participe aux débats qu'il consacre à la situation en Angola, UN " وإذ يرحب أيضا بقدوم الوفد الوزاري للجهاز المعني بالسياسة والدفــاع واﻷمــن التابــع للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي إلى مجلس اﻷمن للمشاركة في نظره في الحالة في أنغولا،
    :: Du rapport de mission de la délégation ministérielle de la Ligue des États arabes qui s'est rendue à New York sur l'agression israélienne contre le Liban, UN :: وعلى تقرير مهمة الوفد الوزاري لجامعة الدول العربية في الأمم المتحدة بشأن العدوان الإسرائيلي على لبنان،
    Membre de la délégation ministérielle au Sommet de l'OUA, Alger UN 1970 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    La question palestinienne, le conflit arabo-israélien et leur évolution: l'Initiative de paix arabe et la mission de la délégation ministérielle arabe issue du Comité de l'Initiative de paix arabe (résolution 594) UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته: مبادرة السلام العربية ومهمة الوفد الوزاري العربي المنبثق عن لجنة مبادرة السلام العربية.
    Rappelant le communiqué publié par le cabinet du Président en exercice de l'OCI et les résultats de la mission effectuée du 6 décembre 1999 par la délégation ministérielle de l'OCI dépêchée à Moscou et en Tchétchénie; UN وإذ يستذكر البيان الصادر عن مكتب رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي والنتائج التي أحرزها الوفد الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي خلال مهمته في موسكو والشيشان يوم 6 ديسمبر 1999،
    - Membre de la délégation ministérielle à la Conférence sur le désarmement, Genève (avril 1995) UN - عضو الوفد الوزاري إلى مؤتمر نزع السلاح، جنيف، نيسان/أبريل 1995
    - Membre de la délégation ministérielle à la Conférence sur les droits de l'homme, Genève (avril 1995) UN - عضو الوفد الوزاري إلى مؤتمر حقوق الإنسان، جنيف، نيسان/أبريل 1995
    :: Une réunion entre la délégation ministérielle arabe et le Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique (à Islamabad, le 15 mai 2007); UN :: لقاء الوفد الوزاري العربي مع اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في إسلام أباد بتاريخ 15/5/2007.
    16. Membre de la délégation ministérielle d'envoyés spéciaux du Premier Ministre au Botswana et au Zimbabwe — Crise constitutionnelle du Lesotho, 20—24 septembre 1994. UN ٧١- الموفدون الخاصون لرئيس الوزراء إلى بوتسوانا وزمبابوي - اﻷزمة الدستورية في ليسوتو، ٠٢-٤٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الوفد الوزاري.
    :: Une réunion du Secrétaire général et des représentants de la délégation ministérielle arabe avec les leaders des familles politiques au Parlement européen (à Bruxelles, le 15 mai 2007); UN :: لقاء الأمين العام وممثلي الوفد الوزاري العربي مع رؤساء الكتل السياسية في البرلمان الأوروبي في بروكسل بتاريخ 15/5/2007.
    :: Une réunion du Secrétaire général et des représentants de la délégation ministérielle arabe avec M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne (à Bruxelles, le 15 mai 2007); UN :: لقاء الأمين العام وممثلي الوفد الوزاري مع السيد جوزيه باروزو رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي في بروكسل بتاريخ 15/5/2007.
    :: Réunions du Secrétaire général et des membres de la délégation ministérielle arabe avec des leaders africains à l'occasion du Sommet de l'Union africaine (à Accra, le 1er juillet 2007); UN :: لقاءات الأمين العام وأعضاء من الوفد الوزاري العربي مع القادة الأفارقة في قمة الاتحاد الأفريقي التي عقدت في أكرا بتاريخ 1/7/2007.
    À cette occasion, les membres du Conseil se sont félicités des efforts déployés par la CEDEAO pour résoudre la crise en Côte d'Ivoire et ont appuyé l'appel lancé aux États Membres par la délégation ministérielle de la CEDEAO en faveur d'un soutien logistique et financier. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد لتسوية الأزمة في كوت ديفوار، وأيدوا النداء الذي وجهه الوفد الوزاري للاتحاد إلى الدول الأعضاء طلبا لتزويد قوة الاتحاد في كوت ديفوار بالدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم المالي.
    Rappelant le communiqué publié par le cabinet du Président en exercice de l'OCI et les résultats de la mission effectuée du 6 décembre 1999 par la délégation ministérielle de l'OCI dépêchée à Moscou et en Tchétchénie; UN وإذ يستذكر البيان الصادر عن مكتب رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي والنتائج التي أحرزها الوفد الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي خلال مهمته في موسكو والشيشان يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    3. Le Comité a apprécié le dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation interministérielle de l'État partie et les efforts déployés par celle-ci pour fournir des réponses complètes aux questions posées par les membres du Comité durant le dialogue. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المنفتح مع الوفد الوزاري للدولة الطرف وبالجهود التي بذلها لتقديم ردود شاملة على المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.
    À la fin de l'année 2000, 2 600 femmes devraient ont été formées dans 40 départements, certaines de ces femmes pourraient devenir des < < adultes relais de santé > > au sens du programme que vient de mettre en place la délégation interministérielle à la ville. UN وفي نهاية سنة 2000 ينتظر أن تكون قد تدربت 600 2 امرأة في 40 مقاطعة، ويمكن أن يصبح بعض هؤلاء النسوة " ضابطات اتصال في مجال الصحة " بالمعنى الوارد في البرنامج الذي أنشأه الوفد الوزاري المشترك في المدينة.
    Il a été par la suite chef d'une mission d'évaluation finlandaise chargée d'examiner le déroulement des activités qui ont abouti à la création du Tribunal pénal international pour le Rwanda (Arusha, 1998), et membre d'une délégation ministérielle auprès du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (La Haye, 1997). UN ثم أصبح في ما بعد رئيس بعثة التقييم الفنلندية لأداء المحكمة الدولية لرواندا (أروشا، 1998) وعضوا في الوفد الوزاري إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (لاهاي، 1997).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد