ويكيبيديا

    "الوفود الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délégations officielles
        
    • des délégations
        
    • délégation officielle
        
    • représentants officiels
        
    ix) Intégrer les coordonnateurs nationaux pour l'article 6 de la Convention dans les délégations officielles qui participent aux conférences organisées au titre de la Convention; UN إشراك المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6 في الوفود الرسمية التي تحضر مؤتمرات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Aux délégations officielles, afin que les États, avec l'appui des partenaires en développement : UN الوفود الرسمية أن تقوم الدول، بدعم من شركاء التنمية:
    :: Inclure les femmes dans les délégations officielles prenant part aux conférences internationales et régionales sur le contrôle des armements et le désarmement; UN :: إشراك المرأة في الوفود الرسمية المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية بشأن التحكم بالأسلحة ونزع السلاح؛
    Des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait partie des délégations officielles lors des conférences. UN وقد ضمّت الوفود الرسمية إلى المؤتمرات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Par ailleurs, il était rare que des minorités soient représentées dans une délégation officielle. UN وقال إن من النادر أن تمثل الأقليات ضمن الوفود الرسمية.
    Par ailleurs, la jeunesse tunisienne fait à présent partie des délégations officielles envoyées par la Tunisie aux réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن جهة أخرى، يشارك الشباب التونسي في الوفود الرسمية التي ترسلها تونس إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    Ainsi, leurs représentants peuvent faire partie des délégations officielles des Nations Unies, comme cela se fait en Finlande. UN ويمكن أن يكون ممثلوها ضمن الوفود الرسمية للأمم المتحدة، كما يحدث في فنلندا.
    La délégation néo-zélandaise souhaiterait que les délégations officielles aux conférences internationales comprennent des représentants des communautés autochtones. UN ودعت إلى ضم ممثلي السكان الأصليين إلى الوفود الرسمية المُرسلة إلى المؤتمرات الدولية.
    Le Président de séance sera assisté par des animateurs qui seront membres de délégations officielles. UN 12 - سوف يساعد رئيس الاجتماعات منسقون يكونون أعضاء من الوفود الرسمية.
    Cependant, le personnel féminin est désigné pour faire partie des délégations officielles à des conférences internationales outre-mer sans préjudice. UN وترشح الموظفات دون تحيز لتكون جزءاً من الوفود الرسمية التي تشارك في المؤتمرات الدولية التي تعقد في الخارج.
    Tableau 11 Dynamique des délégations officielles d'employés du Bureau d'État UN الجدول 11: ديناميات الوفود الرسمية لموظفي وزارة الخارجية
    En outre, le pays hôte ne s'acquitte pas de son obligation de délivrer en temps voulu des visas d'entrée à tous les membres des délégations officielles. UN وعلاوة على هذا، فإن البلد المضيف لا يفي بما التزم به بإصدار تأشيرات للدخول في الوقت المناسب لجميع أعضاء الوفود الرسمية.
    Le gouvernement suédois fournit des crédits aux organisations non gouvernementales féminines et fait figurer celles-ci dans les délégations officielles aux rencontres internationales. UN وتقدم حكومة السويد التمويل للمنظمات النسائية غير الحكومية وتقوم بإدراجها في الوفود الرسمية إلى المحافل الدولية.
    Le nombre des femmes qui sont membres ou chefs des délégations officielles aux réunions et conférences internationales augmente régulièrement. UN ويتزايد باطراد عدد النساء اﻷعضاء أو الرؤساء في الوفود الرسمية لدى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    À cette invitation, il a été largement répondu à la Conférence sur les femmes à Beijing, où plus de 80 jeunes ont participé aux délégations officielles. UN وقد حظيت هـــذه الدعـوة باستجابة واسعة في مؤتمر المرأة في بيجين، حيث ضمت الوفود الرسمية أكثر من ٨٠ شابة.
    Les femmes sont régulièrement désignées pour assister ou faire partie des délégations officielles aux différentes rencontres internationales. UN ويجرى بانتظام تعيين النساء كعضوات أو مساعدات في الوفود الرسمية المشاركة في مختلف اللقاءات الدولية.
    En outre, plus de 55 États Membres ont inclus un enfant dans leur délégation officielle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ضمت الوفود الرسمية لأكثر من 55 دولة أطفالا.
    Leurs noms devraient figurer sur une liste distincte de celle des représentants officiels. UN وينبغي أن ترد أسماؤهم في قائمة مستقلة عن قائمة أسماء أعضاء الوفود الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد