ويكيبيديا

    "الوفود تأكيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les délégations ont réaffirmé
        
    • délégation réaffirment qu'
        
    • délégation ont réaffirmé
        
    • délégations ont réaffirmé qu'
        
    • délégations ont réitéré
        
    • délégations ont de nouveau
        
    • délégations ont réaffirmé l'
        
    • délégations ont réaffirmé leur
        
    • délégations ont réaffirmé que l
        
    les délégations ont réaffirmé, ou ont exposé plus en détail, leurs positions respectives sur cette question. UN وأعادت الوفود تأكيد موقف كل منها بشأن بند جدول الأعمال أو عرضته بتفصيل.
    les délégations ont réaffirmé leur engagement de veiller à ce qu'elles continuent d'être mises en œuvre. UN وأعادت الوفود تأكيد التزامها بمواصلة تنفيذها.
    les délégations ont réaffirmé leur soutien à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et appelé à sa mise en œuvre intégrale en toute transparence. UN وكررت الوفود تأكيد تأييدها لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ودعت إلى إعمالها إعمالاً كاملاً وتنفيذها بشفافية.
    105. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment qu'ils sont résolus à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    30. Les ministres et les chefs de délégation ont réaffirmé leur ferme volonté de participer activement au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en mars 1995. UN ٣٠ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Plusieurs délégations ont réaffirmé qu'il fallait conserver, dans les paragraphes susvisés du projet de résolution, l'équilibre entre la prévention et le règlement des différends. UN 147 - أعادت بعض الوفود تأكيد الحاجة إلى الحفاظ في الفقرات المذكورة أعلاه على التوازن بين منع نشوب المنازعات وتسويتها.
    les délégations ont réaffirmé leur soutien à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et appelé à sa mise en œuvre intégrale en toute transparence. UN وكررت الوفود تأكيد تأييدها لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ودعت إلى إعمالها إعمالاً كاملاً وتنفيذها بشفافية.
    A. Aspects généraux les délégations ont réaffirmé leur soutien à la réforme du système d'administration de la justice à l'ONU. UN 14 - أعادت الوفود تأكيد تأييدها لإصلاح نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    les délégations ont réaffirmé que l'égalité des sexes devait occuper une place centrale dans les activités de développement, en soulignant qu'on ne pourrait espérer réussir le développement durable sans régler les problèmes liés à la condition féminine. UN 33 - وأعادت الوفود تأكيد الدور المركزي للمرأة في الأنشطة الإنمائية، وشددت على أن أي سياسة تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة دون مراعاة للبعد الجنساني سيكون مآلها الفشل.
    64. les délégations ont réaffirmé l'importance de la facilitation du commerce dans l'optique du développement et rappelé les difficultés rencontrées par les pays qui déployaient des efforts dans ce domaine. UN 64- وكررت الوفود تأكيد ما لتيسير التجارة من أهمية من أجل التنمية والتحديات التي تواجهها البلدان المنخرطة في جهود تيسير التجارة.
    les délégations ont réaffirmé leur appui à un nouveau système d'administration de la justice caractérisé par l'indépendance, la transparence, l'efficacité, le professionnalisme et la responsabilité. UN 17 - أعادت الوفود تأكيد تأييدها إنشاء نظام جديد لإقامة العدل تميزه الاستقلالية والشفافية والفعالية والحس المهني والمساءلة.
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session (CD/PV.1281). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة (CD/PV.1281).
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session (CD/PV.1282). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة (CD/PV.1282).
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session (CD/PV.1283). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة (CD/PV.1283).
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session (CD/PV.1284). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة العامة (CD/PV.1284).
    Ces questions ont fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans le compte rendu de la séance plénière (CD/PV.1285). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسائل كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة العامة (CD/PV.1285).
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans le compte rendu de la séance plénière (CD/PV.1286). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسائل كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة العامة (CD/PV.1286).
    73. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment qu'il importe de maintenir le principe de la capacité de paiement comme critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation. UN ٧٣ - وجدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد أهمية اﻷخذ بمبدأ القدرة على الدفع كمعيار أساسي في قسمة نفقات المنظمة.
    Certaines délégations ont réitéré leur position voulant que le Comité spécial évite de traiter de questions qui étaient en cours d'examen ailleurs au sein du système. UN وكررت تلك الوفود تأكيد موقفها الداعي إلى أن تتجنب اللجنة الخاصة تناول المسائل التي يجري تدارسها حاليا من جهات أخرى في الأمم المتحدة.
    Par contre, quelques délégations ont de nouveau déclaré estimer qu'il ne serait pas utile de demander un avis consultatif à la Cour sur cette question. UN 177 - ومن ناحية أخرى، أعادت بعض الوفود تأكيد وجهة نظرها القائلة بأن طلب فتوى من المحكمة في هذه المسألة لن يكون مجديا.
    La plupart des délégations ont réaffirmé l'importance fondamentale du mécanisme de la procédure d'enquête. UN 81- أعادت معظم الوفود تأكيد الأهمية الرئيسية لآلية إجراء التحري.
    Pendant les délibérations, maintes délégations ont réaffirmé que l'importance cruciale et le caractère urgent du désarmement en général, et du désarmement nucléaire en particulier, en vue de réaliser l'objectif ultime de l'élimination des armes nucléaires, n'avaient rien perdu de leur pertinence dans le nouvel environnement politique et sécuritaire. UN وأثناء المداولات، أعاد كثير من الوفود تأكيد الأهمية الحيوية والحاجة الملحة إلى نزع السلاح بشكل عام، ونزع الأسلحة النووية بشكل خاص، على اعتبار أنهما لا تقلان أهمية في البيئة السياسية والأمنية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد