Et encore merci pour ton aide, mon loyal et honnête ami. | Open Subtitles | ومرّة أخرى أشكركَ على مساعدتك يا صديقي الوفي والنزيه |
Désormais... Je serai votre loyal serviteur. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً، سأكون خادمك المخلص الوفي لحد موتي |
Je jure sur cette bouteille d'être ton loyal sujet, car ce nectar est divin ! | Open Subtitles | أقسم على هذه الزجاجة أن أكون مملوكك الوفي لأن الكحول فيها ليس من هذه الأرض |
Par contre, Cuba est demeurée un partenaire de développement fidèle et dévoué. | UN | غير أن كوبا ظلت الشريك الوفي والملتزم في مسعانا لتنمية بلدنا. |
fidèle à sa position de principe, le Soudan votera contre le projet de résolution. | UN | وأعلن أن بلده، الوفي لموقفه المبدئي، سيصوّت ضد مشروع القرار. |
Néanmoins, mon pays, fidèle à son engagement en faveur du multilatéralisme, a participé et continuera de participer aux actions de coopération internationale pour le développement dans la mesure de ses possibilités. | UN | إلا أن بلدي، الوفي لالتزامه بالتعددية، سيظل يشارك في جهود التعاون الدولية من أجل التنمية في حدود إمكانياته الحقيقية. |
Je suis Cent Yeux, le serviteur loyal et en vie du Grand Khan Kubilai. | Open Subtitles | أنا "ذو المائة عين", الخادم الوفي ل"قوبلاي خان" العظيم. |
J'étais encore un soldat et père loyal. | Open Subtitles | وأنت مازلت الجُندي الوفي لأبيك |
Le loyal serviteur que vous avez rejeté et trahi ? | Open Subtitles | الخادم الوفي الذي نبذته وخنتَه؟ |
Un apôtre loyal mais incompétent. | Open Subtitles | الرسول الوفي لكن أخرق في الوقت ذاته |
Ces jeux sont dédiés à la vie d'un magnifique général et d'un ami loyal, | Open Subtitles | ...هذه الألعاب مخصصة لروح ...الجنرال الرائع والصديق الوفي |
Et quand on votera la résolution, j'attends qu'Israël nous soutienne en allié loyal. Ne nous mentez pas. | Open Subtitles | أتوقع أن تدعمه (إسرائيل) بكونها الحليف الوفي, لا أن تكذب علينا |
On serait coincé avec toi, toujours aussi loyal et obstiné, qui n'arrêterais pas avant de libérer son frère. | Open Subtitles | تبقى لدينا أنت, (سام) الوفي و الذي أظن أنه لن يرتاح حتى يقوم بتحرير أخيه |
Est ce Charles Barkley en train de prendre un selfie avec ton loyal client qui a en fait grandi à Philadelphie durant l'ère de Barkley? | Open Subtitles | إنه (تشارلز باركلي) يلتقط صورة مع موكلك الوفي و الذي يصادف أنه ترعرع في فيلادلفيا (خلال عصر نجومية (باركلي |
Mon fidèle étalon entre les jambes, se baladant au coucher de soleil. | Open Subtitles | ممتطياً جوادي الوفي وسائراً من خلال غروبِ الشمس كيفَ حالكـَ أيُّها الزِناد؟ |
Couvrez-vous, avant votre fidèle armée voit saigner comme un mortel. | Open Subtitles | تستر قبل أن يراك جيشك الوفي تنزف كأي بشر فانٍ |
Vous gardez la porte de votre maître en chien fidèle, dans l'espoir qu'il meure? | Open Subtitles | الكلب الوفي يجلس على باب سيده آملاً ألا ينجو |
Tu seras mon fidèle serviteur... jusqu'à ce que je décide... de te rendre ta liberté. | Open Subtitles | ستكون خادمي الوفي حتى يحين الوقت الذي أعفيك به من هذا |
Tu as toujours été fidèle. fidèle comme un bon chien. | Open Subtitles | لقد كنت دائما وفيا لا يوجد كلب مثل الكلب الوفي |
C'est un grave sujet de préoccupation de constater que ce traitement est celui dont bénéficie le programme d'armement nucléaire du régime israélien, qui est un allié fidèle des États-Unis. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة. |
C'est un grave sujet de préoccupation de constater que ce traitement est celui dont bénéficie le programme d'armement nucléaire du régime israélien, qui est un allié fidèle des États-Unis. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة. |