Pratiques pour l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Pratiques pour l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme | UN | الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables | UN | تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables | UN | إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
mortalité et morbidité maternelles évitables et droits de l'homme | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |
Réaffirmant sa résolution 11/8, en date du 17 juin 2007, sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme, | UN | إذ يؤكد من جديد قراره 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2007 والمتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، |
Se félicitant de la tenue du débat interactif sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables le 14 juin 2010 à sa quatorzième session, | UN | وإذ يرحب بحلقة النقاش التفاعلي بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، التي عُقدت أثناء دورته الرابعة عشرة في 14 حزيران/يونيه 2010، |
Réaffirmant sa résolution 11/8, en date du 17 juin 2007, sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme, | UN | إذ يؤكد من جديد قراره 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2007 والمتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، |
Se félicitant de la tenue du débat interactif sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables le 14 juin 2010 à sa quatorzième session, | UN | وإذ يرحب بحلقة النقاش التفاعلي بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، التي عقدت أثناء دورته الرابعة عشرة في 14 حزيران/يونيه 2010، |
Lors de sa dix-huitième session, le Conseil a adopté la résolution 18/2 sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et sur les droits de l'homme. | UN | 42 - واتخذ المجلس خلال دورته الثامنة عشرة القرار 18/2 بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان. |
Il a pris note du résumé analytique des bonnes pratiques et des pratiques efficaces concernant l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme, résumé établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأحاط علما بالتجميع التحليلي الذي أعدته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخصوص الممارسات الجيدة أو الفعالة التي تجسد مثالاً على نهج قائم على أساس حقوق الإنسان من أجل التخلص من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
Réaffirmant sa résolution 11/8, en date du 17 juin 2007, sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme, | UN | إذ يؤكد من جديد قراره 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2007، المتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، |
Se félicitant de la tenue du débat interactif sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables le 14 juin 2010 à sa quatorzième session, | UN | وإذ يرحب بحلقة النقاش التفاعلي بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، التي عُقدت في 14 حزيران/يونيه 2010، أثناء دورته الرابعة عشرة، |
Comme cela a été montré plus haut, des normes sont effectivement définies par les organes internationaux de défense des droits de l'homme, et tous les États peuvent intensifier leurs efforts dans le but d'appliquer ces normes et d'adopter une approche intégrée de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme. | UN | ومثلما لاحظنا أعلاه، فإن هناك معايير موضوعة بشكل راسخ من جانب الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وبإمكان الدول كافة أن تحسن جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه القواعد والمعايير وإلى اعتماد نهج متكامل قائم على حقوق الإنسان لخفض معدل الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
Lors de sa vingt et unième session, le Conseil a adopté la résolution 20/6 sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme. | UN | 46 - واعتمد المجلس في دورته الحادية والعشرين، القرار 21/6 بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان. |
Le Comité note que la mortalité et la morbidité maternelles évitables constituent de graves violations des droits fondamentaux des femmes et des filles et menacent gravement leur droit à la santé et celui de leurs enfants. | UN | 51- تلاحظ اللجنة أن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكّل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتهديدات خطيرة لحقهن وحق أطفالهن في الصحة. |
42. Le Haut-Commissariat a dirigé l'action engagée pour mettre en œuvre son guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles évitables. | UN | 42- وقادت المفوضية جهوداً لتنفيذ إرشاداتها التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها(). |
La présente étude, soumise en application de la résolution 15/17 du Conseil des droits de l'homme, contient un résumé analytique des bonnes pratiques et des pratiques efficaces concernant l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables qui soit fondée sur les droits de l'homme. | UN | تتضمن هذه الدراسة المقدمة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/17، تجميعاً تحليلياً للممارسات الجيدة والفعالة المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
11. Décide de s'occuper de l'étude analytique demandée au paragraphe 10 cidessus dans le cadre du programme de travail de sa dix-huitième session, et d'envisager de prendre de nouvelles mesures sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme. | UN | 11 - يقرر تناول مسألة التجميع التحليلي المطلوب في الفقرة 10 أعلاه ضمن برنامج عمل دورته الثامنة عشرة، والنظر في إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن مسألة الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان. |
11. Décide de s'occuper de l'étude analytique demandée au paragraphe 10 cidessus dans le cadre du programme de travail de sa dix-huitième session, et d'envisager de prendre de nouvelles mesures sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme. | UN | 11- يقرر تناول مسألة التجميع التحليلي المطلوب في الفقرة 10 أعلاه ضمن برنامج عمل دورته الثامنة عشرة، والنظر في إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن مسألة الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان. |
mortalité et morbidité maternelles évitables et droits de l'homme | UN | حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان |