ويكيبيديا

    "الوقائية الممكنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préventifs possibles
        
    • préventives possibles
        
    • préventives qu'il serait possible
        
    • prévention possibles
        
    • précautions pratiquement possibles
        
    3. Coopération et assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Point 3. Coopération et assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles UN البند 3- التعاون والمساعدة التقنيان فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Tous travaux futurs sur les mesures préventives qu'il serait possible de prendre devront être axés principalement sur la question de l'assistance et de la coopération techniques. UN وسينصب التركيز الأساسي لأية مناقشات مقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة على مسألة التعاون والمساعدة التقنيين.
    III. Mesures et politiques de prévention possibles 9 - 22 5 UN ثالثاً - التدابير والسياسات الوقائية الممكنة 9-22 6
    3. Coopération et assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Point 3. Coopération et assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles UN البند 3- التعاون والمساعدة التقنيان فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. Coopération et assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتصل بالتدابير الوقائية الممكنة
    D'un point de vue militaire, mais aussi humanitaire, il conviendrait d'appliquer toutes les mesures préventives possibles pour faire en sorte que la munition fonctionne comme elle est censée le faire ou comme elle a été conçue pour le faire. UN وينبغي، من وجهة نظر عسكرية وإنسانية على حد سواء، اتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لكفالة عمل الذخائر وفقاً للغرض المقصود بها أو الذي صُممت من أجله.
    Un État, toutefois, a estimé qu'il faudrait encourager le Groupe d'experts militaires et techniques à poursuivre ses travaux sur les mesures préventives qu'il serait possible de prendre, jusqu'à ce que le Groupe se soit acquitté de ce mandat. UN بيد أن دولة واحدة سلمت بأنه ينبغي التشجيع على مواصلة العمل الجاري الذي يضطلع به فريق الخبراء العسكريين والتقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة حتى انتهاء ولايته.
    16. Il ressort des réunions qu'il reste un nombre très important de questions de fond à examiner en ce qui concerne les mesures préventives qu'il serait possible de prendre. UN 16- أظهرت الاجتماعات أنه لا تزال توجد مسائل كثيرة تجب مناقشتها في موضوع التدابير الوقائية الممكنة.
    III. Mesures et politiques de prévention possibles UN ثالثاً- التدابير والسياسات الوقائية الممكنة
    8. De ce principe découle également l'obligation de prendre toutes les précautions pratiquement possibles quant au choix des moyens et méthodes d'attaque en vue d'éviter et, en tout cas, de réduire autant que faire se peut les pertes en vies humaines dans la population civile, les blessures aux personnes civiles et les dommages aux biens de caractère civil qui pourraient être causés incidemment. UN 8- وينشأ من هذا المبدأ أيضاً الالتزام باتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة عند اختيار وسائل وأساليب الهجوم بغية تجنب وقوع خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو إصابتهم أو إلحاق أضرار بأعيان مدنية والعمل على التقليل منها إلى أدنى حد مهما كانت الأحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد