Bureau de la prévention des crises et du relèvement, avec les bureaux régionaux, le Bureau des politiques de développement et les bureaux de pays | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية والمكاتب القطرية |
Bureaux régionaux et bureaux de pays, avec l'appui du Bureau de la prévention des crises et du relèvement | UN | المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بدعم من مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement en collaboration avec l'Équipe chargée de la problématique hommes-femmes | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع الفريق المعني بالشؤون الجنسانية |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement et Bureau de la gestion, en collaboration avec les bureaux régionaux et les bureaux de pays | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب التنظيم القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
6. Lance un appel pour une plus grande participation du secteur privé dans la prévention et la résolution des crises financières, l'application des règles de transparence et l'égalité d'accès du secteur public et du secteur privé aux informations et données économiques et financières; | UN | 6 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص. |
la prévention des crises alimentaires à répétition nécessite une gouvernance internationale de la sécurité alimentaire. | UN | وتتطلب الوقاية من الأزمات الغذائية المتكررة الحوكمة الدولية للأمن الغذائي. |
On considère de plus en plus que le rôle du FMI est d'assurer, par ses crédits, la prévention des crises (à la manière d'une compagnie d'assurances) dans un contexte de flux de capitaux transfrontaliers très volatiles et d'un risque de contagion. | UN | ويُنظر بصورة متزايدة إلى دور الصندوق على أنه يوفر تسهيلات مماثلة للتأمين من أجل الوقاية من الأزمات في ظل تقلب تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود وخطر العدوى. |
Si l'on tenait compte des contributions destinées à la prévention des crises et au relèvement, qui se montaient à 100 millions de dollars, les ressources d'ensemble étaient alors bien plus élevées. | UN | وأنه إذا ما أضيفت التبرعات من أجل الوقاية من الأزمات والإنعاش في حال وقوعها، التي تبلغ 100 مليون دولار، فإن الإيرادات العامة تكون أكبر بكثير. |
Le Conseil entend une déclaration de Mme Julia Taft, Directrice du Bureau pour la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به السيدة جوليا تافت، مديرة مكتب الوقاية من الأزمات والانتعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'objectif 4 relatif à la prévention des crises et au relèvement est financé séparément. | UN | 3 - ويجري تمويل الهدف الرابع، وهو دعم الوقاية من الأزمات والانتعاش، بصورة منفصلة. |
Considérant que le développement alternatif contribue à la réduction durable de la pauvreté et, par conséquent, des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues, ainsi qu'à la prévention des crises, à la gestion des conflits et à la bonne gouvernance, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن التنمية البديلة تسهم في تخفيف حدّة الفقر بشكل مستدام، ومن ثمّ في القضاء على زراعة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة، وأيضا في الوقاية من الأزمات وإدارة النـزاعات والحكم الرشيد، |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement et Bureau des politiques de développement, en collaboration avec les bureaux régionaux, les centres régionaux de services, les bureaux de pays et la Division du secteur privé | UN | يتشارك مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية وشعبة القطاع الخاص |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement et Bureau des politiques de développement, en collaboration avec les bureaux régionaux, les centres régionaux de services et le Bureau des partenariats | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية ومكتب الشراكات |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, en collaboration avec les bureaux régionaux, le Bureau des politiques de développement, les centres régionaux de services et les bureaux de pays | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement et Bureau des partenariats, en collaboration avec le Bureau de la gestion, le Bureau des politiques de développement et les bureaux de pays | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الشراكات القيادة بالتعاون مع مكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية والمكاتب القطرية |
Il ressort de la répartition par thème des évaluations que les plus nombreuses ont porté sur la réduction de la pauvreté et la gouvernance, suivies par les évaluations concernant la prévention des crises et le redressement (voir la figure 2). | UN | ويدل التوزيع المواضيعي للتقييمات على أن أكبر عدد من التقييمات أجري في مجال الحد من الفقر والحوكمة، تليها التقييمات التي اضطلع بها في مجال الوقاية من الأزمات والتعافي منها (انظر الشكل 2). |
Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement plaidera pour qu'un tel pourcentage soit prévu - comme c'est déjà le cas pour l'ensemble des programmes qu'il finance - dans tous les programmes mis en œuvre conjointement avec le Bureau des politiques de développement. | UN | وسيدعم مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش أيضا هذا التخصيص في جميع البرامج التي تنفذ بالاشتراك مع مكتب السياسات الإنمائية، كما هو الحال في الوقت الراهن مع جميع البرامج التي يمولها مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش. |
Équipe chargée de la réduction des risques de catastrophe et du relèvement au sein du Bureau de la prévention des crises et du relèvement et Groupe de l'énergie et de l'environnement du Bureau des politiques de développement, avec les bureaux régionaux et les centres régionaux de services | UN | يتولى فريق الحد من أخطار الكوارث والإنعاش التابع لمكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش والفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع لمكتب السياسات الإنمائية القيادة، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, en consultation avec le BCAH, le Bureau de la coordination des activités de développement et le groupe de travail sur la planification préalable du Comité permanent interorganisations, en coopération avec les bureaux de pays | UN | مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش بالتشاور مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق عمليات التنمية والفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالتأهب لمواجهة الكوارث جنبا إلى جنب مع المكاتب القطرية |
8. Lance un appel pour une plus grande participation du secteur privé dans la prévention et la résolution des crises financières, l'application des règles de transparence et l'égalité d'accès du secteur public et du secteur privé aux informations et données économiques et financières; | UN | 7 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص. |
7. LANCE UN APPEL pour une plus grande participation du secteur privé dans la prévention et la résolution des crises financières et souligne la nécessité d'appliquer les règles de transparence et d'encourager la circulation des données économiques et financières en les mettant à la portée des secteurs public et privé. | UN | 7 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص؛ |
Ces principes sont un moyen important de prévention des crises car ils précisent la responsabilité des emprunteurs comme des prêteurs souverains en préconisant l'adoption d'un code de conduite et la mise en place d'un cadre institutionnel pour la conclusion de transactions relatives à la dette. | UN | وتعتبر هذه المبادئ أداة هامة من أدوات الوقاية من الأزمات إذ أنها تتناول تحديدا مسؤولية الجهات السيادية المقرضة والمقترضة على السواء من خلال الدعوة إلى اتباع قواعد سلوك سليمة ووضع إطار مؤسسي عند إبرام معاملات الإقراض أو الاقتراض. |