ويكيبيديا

    "الوقت الضائع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le temps perdu
        
    • temps morts
        
    • sursis
        
    • de temps
        
    • temps non utilisé
        
    • notre retard
        
    • perdues
        
    Nous estimons que des efforts sont actuellement déployés pour rattraper le temps perdu et pour que la Conférence réponde aux aspirations des peuples. UN وفي اعتقادنا أن هناك أنشطة جارية للتعويض عن الوقت الضائع وأن الجهود تبذل حتى يجسّد المؤتمر رغبة شعوبنا.
    La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu. UN وسيتعين على البعثة أن تبذل جهودا متواصلة لمساعدة القيادة الهايتية وشعب هايتي على تعويض الوقت الضائع.
    En d'autres termes, mieux planifier le programme de travail et faire preuve de souplesse en l'ajustant peut aider à réduire le temps perdu du fait de séances levées plus tôt que prévu. UN وبعبارة أخرى، فإن حسن تخطيط برنامج العمل وقابليته للتكيف يمكن أن يساعدا في التقليل من الوقت الضائع بسبب الإنهاء المبكر.
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait prendre des mesures pour réduire ces temps morts en améliorant les procédures de familiarisation et de départ. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير للحد من هذا الوقت الضائع بتبسيط إجراءات الاستقبال والرحيل.
    Tu as toujours été en sursis, tu le sais. Open Subtitles كنت تعلمين أنتِ تلعبين في الوقت الضائع منذ أن قدمتِ إلى هنا، وأنت تعلمين هذا جيدًا
    Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus. UN أولا، يجب أن يتذكروا أن الوقت الضائع لا يمكن أبدا إيجاده مرة أخرى.
    Son unique ambition, en tant que nouveau membre de la communauté internationale, était de rattraper le temps perdu dans la quête du développement. UN وكان طموحها الوحيد كعضو جديد في المجتمع الدولي في التعويض عن الوقت الضائع بالتنمية.
    le temps perdu ne peut guère être correctement évalué en termes de coûts. UN ولا يمكن بتاتا، تقييم الوقت الضائع من حيث الكلفة بصورة دقيقة.
    Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu. UN وتعمل سري لانكا بكدّ لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وترويج السياحة وتطوير البنية التحتية بغية تدارك الوقت الضائع.
    Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu. UN أما اليوم، فنحن في بلد حر حيث ننفذ الإصلاحات الأساسية منذ ما يزيد عن العقد من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    Le programme accusant du retard, il n'aurait sans doute pas été possible de rattraper le temps perdu. UN وكان البرنامج متخلفا عن الجدول الزمني وهناك شك فيما إذا كانت هناك إمكانية لتعويض الوقت الضائع.
    Notre région a besoin d'un répit et d'une période de paix pour rattraper le temps perdu. UN وتحتاج هذه المنطقة إلى فترة من الهدوء والسلام لتعوض الوقت الضائع.
    À mi-parcours de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, l'intervenant prie instamment le Comité d'être plus proactif afin de rattraper le temps perdu. UN وتزامنا مع حلول منتصف العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار، حث اللجنة على مضاعفة مبادراتها لتدارك الوقت الضائع.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement mettra tout en œuvre, durant les travaux de rénovation, pour rattraper le temps perdu. UN وما زال مكتب المخطط العام ملتزما بتدارك الوقت الضائع خلال فترة التجديد.
    Ce nouvel arrangement qui semble fonctionner ne permettra sans doute pas de rattraper tout le temps perdu. UN وعلى الرغم من أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته، فقد لا يعوِّض تعويضا كاملا عن الوقت الضائع.
    Il est regrettable que cette phase particulière ait duré plus longtemps que prévu et il est évident que les retards entraîneront à terme une hausse des dépenses si l'on ne peut pas rattraper le temps perdu. UN وأضاف أنّ من المؤسف أن هذه المرحلة قد استغرقت أكثر مما كان متوقعا، ومن الواضح أنّ عمليات التأخير ستؤدي في نهاية المطاف إلى ارتفاع في التكاليف إذا لم يعوَّض الوقت الضائع.
    Elle a juste, tu sais, voulu nous rencontrer, rattraper le temps perdu. Open Subtitles ،كما تعلم، أرادت فقط مقابلتنا إصلاح الوقت الضائع
    Synchronisation de l'arrivée de la police des Nations Unies et du calendrier prévu pour les procédures de prédéploiement et réduction des temps morts UN مزامنة وصول شرطة الأمم المتحدة مع الجدول الزمني لإجراءات ما قبل النشر وتقليل الوقت الضائع
    Tu vis en sursis, monsieur le juge. Open Subtitles أنت في الوقت الضائع الآن،أيها القاضي.
    Il perd moins de temps à chercher à localiser les données. UN وتم خفض الوقت الضائع في محاولة العثور على المعلومات.
    Le temps non utilisé a diminué, en particulier si l'on compare les quarante-neuvième et cinquantième sessions. UN وظل الوقت الضائع في تناقص خاصة إذا ما قورنت الدورتان التاسعة واﻷربعون والخمسون.
    Nous rattraperons une partie de notre retard. Open Subtitles سنرى إن كان يمكننا تعويض الوقت الضائع في الهواء
    Autrement dit, le temps de traitement associé aux données qui ont été perdues ne doit pas dépasser 24 heures. UN وبعبارة أخرى، لن يزيد الوقت الضائع في التجهيز عند هذه النقطة على 24 ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد