ويكيبيديا

    "الوقت مبكراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trop tôt
        
    • peu tôt
        
    • tôt pour
        
    • est tôt
        
    • ce transfert très
        
    Un peu trop tôt pour ça, tu ne crois pas ? Open Subtitles مازال الوقت مبكراً بعض الشيء لذلك ألا تعتقد ذلك؟
    Tu t'es donné beaucoup de mal, mais je ne sais pas. C'est un peu trop tôt. Open Subtitles من الواضح أنك بذلت جهداً كبيراً، لكن أشعر بأن الوقت مبكراً على المواعدة
    Mais il est jamais trop tôt pour saisir les occasions Open Subtitles ولكن ليس الوقت مبكراً للتخطيط لخلق فرص لنفسك
    C'est pas un peu tôt pour les postes d'été ? Open Subtitles أليس الوقت مبكراً على المقابلات الصيفية للزمالة ؟
    C'est un peu tôt pour le rencontrer. Open Subtitles غالباً , مازال الوقت مبكراً علي لقائي خليلكِ
    Je sais qu'il est tôt, ou tard, si tu n'as pas dormi, comme moi, mais... je suis sûre qu'après ce message, j'aurai officiellement saturé ta boîte vocale, alors je... Open Subtitles أعلم ان الوقت مبكراً او متأخراً إذا كنت لم تنم مثلي لكني متأكدة بعد هذة الرسالة
    Le Groupe de la gestion de l'environnement ne s'est réuni qu'à quelques reprises, et il est par conséquent trop tôt pour en évaluer le fonctionnement. UN ولم يعقد فريق الإدارة البيئية حتى الآن سوى عدد قليل من الاجتماعات، ومازال الوقت مبكراً جداً لتقييم طريقة آدائه لعمله.
    Il est un peu trop tôt pour sonner chez quelqu'un. Open Subtitles ما زال الوقت مبكراً حتى نطرق باب أحدهم.
    - Vous ne pensez pas que c'est trop tôt? Open Subtitles التخييم؟ ألا تعتقد أن الوقت مبكراً على ذلك؟
    J'adore Dan, mais il est trop tôt pour emménager avec lui. Open Subtitles إنني أعشق، دان ولكن الوقت مبكراً للإنتقال معه
    Il est trop tôt pour avaler ça. Open Subtitles لقد كان الوقت مبكراً جداً على تناول النقانق بالذرة
    Quelqu'un qui vous dit que dans ce jeu, il est un peu trop tôt pour hésiter. Open Subtitles واحدة عليها أن تخبرك أنه لا يزال الوقت مبكراً في هذه اللعبة حتى تتزعزعي
    Jamais trop tôt pour un verre, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليس الوقت مبكراً أبداً على الشرب، أليس كذلك؟
    Il est trop tôt pour décider de l'opportunité d'un groupe de travail, d'autant que les groupes de travail ont d'autres priorités. UN وما زال الوقت مبكراً لمعرفة ما إذا كان من المناسب إنشاء فريق عامل، لا سيّما وأن هناك مشاريع أخرى لها أولوية في الأفرقة العاملة.
    Il est un peu tôt dans la semaine pour un scalp check Open Subtitles لازال الوقت مبكراً على فحص فروة الرأس الاسبوعي
    Alors, pardon. C'est un peu tôt pour qu'elle batifole dans les rues avec vous. Open Subtitles عذراً، ولكن الوقت مبكراً للغاية على التسكع معك في الشوارع
    Woaw, il est un peu tôt pour commencer à envoyer les J-Bombs, tu ne penses pas ? Open Subtitles مهلاً ، لازال الوقت مبكراً لإلقاء كلمات السباب ألا تظن هذا ؟
    Je sais que c'est un peu tôt mais l'orchestre est ici, et nous aussi. Open Subtitles أدرك أن الوقت مبكراً لكن الأوركسترا هنا و كذلك نحن
    Désolée. Je sais qu'il est tôt, mais je n'arrivais pas à dormir. Open Subtitles أنا آسفة اعلم ان الوقت مبكراً لكن لم أستطع النوم
    Certains d’entre eux qui ont opéré ce transfert très récemment ne peuvent pas encore formuler d’appréciation. E. Services d’hébergement du CIC UN وبالنسبة لبعض المؤسسات، لا يزال الوقت مبكراً لإصدار حكم بهذا الشأن نظراً لحداثة تجربتها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد