Le temps passe vite quand on arrive à mon âge. | Open Subtitles | الوقت يمر سريعا عندما تكونين في مثل عمري |
Quand tu me l'as dit... Mais tu vois, Le temps passe. | Open Subtitles | عندما أخبرتني لأول مرة لكن كما ترى, الوقت يمر |
Le temps passe et ne pardonne pas, aussi qu'il me soit permis, dans cet esprit, de faire encore une observation avant de terminer. | UN | إن الوقت يمر ولا يرحم، وفي هذا السياق، أود أن أتقدم بملاحظة إضافية أختم بها. |
11 jours avant la prochaine pleine lune. Tic-tac. | Open Subtitles | بقى 11 يوماً على اكتمال القمر، الوقت يمر |
Si je suis grincheux, c'est parce que L'heure tourne. | Open Subtitles | اسمع، إن كنت نزقاً فذلك بسبب أن الوقت يمر |
♪ Time goes by so slowly for those who wait ♪ | Open Subtitles | * الوقت يمر ببطئ شديد لأولئك الذين ينتظرون * |
Il s'agira d'une réunion très importante, car le temps presse pour des pays extrêmement vulnérables comme les Tuvalu. | UN | وهذا الاجتماع سيكون حاسم الأهمية لأن الوقت يمر بسرعة بالنسبة للبلدان شديدة الهشاشة مثل توفالو. |
L'horloge tourne. D'un coup, t'auras 40 ans et tu devras payer pour ces filles. | Open Subtitles | إن الوقت يمر بك وستفوتك الفرصة دون ان تشعر |
Pour terminer, je voudrais dire que Le temps passe, et est en train de jouer contre l'Afrique. | UN | أود أن أختتم بالقول إن الوقت يمر بسرعة وهو ليس في صالح أفريقيا. |
On a aucun moyen de couper le gaz et Le temps passe. | Open Subtitles | ليس لدينا أي وسيلة لنقوم بقطع الغاز و الوقت يمر بسرعة. |
Le temps passe lentement dans la boite. La peinture récupérée dans votre appartement est un faux, ce qui pose la question... | Open Subtitles | أجل، الوقت يمر ببطء في السجن، أليس كذلك؟ اللوحة التي أحضرناها من شقتك مزورة |
Comme Le temps passe quand on est en fuite. | Open Subtitles | حسناً ، الوقت يمر سريعاً عندما تكون هارباً |
Le temps passe lentement quand il n'y a rien à faire. | Open Subtitles | أجل، الوقت يمر ببطء عندما لا تقومين بشيء |
En général Le temps passe. | Open Subtitles | الوقت يمر ببطء عادة لكن في هذا الوضع يمر بسرعة البرق |
Elle a une mère qui est malade, elle sent que Le temps passe, et elle commence à se demander si elle est sous un joug étranger. | Open Subtitles | لديها أم تسقط تشعر بأن الوقت يمر و بدأت تشرع إن كانت أبعدت بشكل غير مكافئ |
Le temps passe et on se sent trop tôt hors de danger. | Open Subtitles | الوقت يمر سريعاً . ومعة نشعر بأقتراب الأمان |
À part, bien sûr, leur vie. Tic-tac... Tic-tac... | Open Subtitles | بالاضافة الى, حسنا,تعرفين حياتها؟ الوقت يمر لا اعرف |
L'heure tourne. Vous savez au lycée quand vous avez la journée d'orientation ? | Open Subtitles | الوقت يمر أتعرف في المدرسه الثانويه عندما يكون يوما للتعريف بالمهن ؟ |
♪ Time goes by so slowly | Open Subtitles | * الوقت يمر ببطئ شديد * |
Le temps presse, non seulement pour nous, diplomates, mais aussi pour toute l'humanité. | UN | إن الوقت يمر بالنسبة لنا جميعاً، ليس وحدنا كدبلوماسيين، ولكن بالنسبة لبني البشر أيضاً. |
qu'à partir de ce moment, l'horloge tourne. | Open Subtitles | هذا يعني من هذه اللحظة فصاعداً . الوقت يمر بسرعة |
Le temps file vite sous héroïne. | Open Subtitles | ،أجل، في الواقع الوقت يمر بسرعة عندما تكون مدمن هيروين |