Laisse-moi te rendre le choix plus facile. Le temps passe, et l'un de ces mondes doit mourir. | Open Subtitles | دعني أسهل عليك الأمر، الوقت يمضي ولابد وأن يموت أحد العالمين.. |
Pas pour l'instant. Mais Le temps passe, Kimmy. | Open Subtitles | ليس الان على الأقل ولكن الوقت يمضي يا كيمي |
Tic-tac, ma belle. Le temps presse. | Open Subtitles | الوقت يمضي يا بديعة، والوقت من ذهب. |
L'horloge tourne, creeper. Inverse le foutu sort. | Open Subtitles | الوقت يمضي أيها المتحذلق، اعكس التعويذة اللعينة فحسب. |
Mais le temps presse et je demande aux parties de saisir cette occasion historique. | UN | ولكن الوقت يمضي بسرعة. وأنني أهيب بالأطراف أن تنتهز هذه الفرصة التاريخية. |
La Corée du Nord a montré ce qui arrive quand la communauté internationale laisse le temps passer et s'accommode des faits accomplis; ce scénario ne doit pas être répété avec d'autres pays. | UN | وقد أظهرت كوريا الشمالية ما حدث عندما ترك المجتمع الدولي الوقت يمضي واستسلم للأمر الواقع؛ فمخطط الأحداث هذا لا يجب أن يتكرر مع بلدان أخرى. |
- ça va beaucoup plus vite. - Tic, tac... | Open Subtitles | سنستغرق وقتاً أقصر - الوقت يمضي - |
Le temps file de plus en plus vite. | Open Subtitles | الوقت يمضي بسرعة شديدة وعلى ما يبدو فإن السبب |
L'heure tourne, frérot. Il faut que tu te concentres. | Open Subtitles | الوقت يمضي يا أخي، عليك التركيز في اللعبة. |
Ca ferait passer le temps. | Open Subtitles | سيجعل ذلك الوقت يمضي. |
Le temps passe si rapidement. Je n'ai pas la force. | Open Subtitles | الوقت يمضي بشكل سريع جدا ليس لدي قدرة على التحمل |
Le temps passe, les choses évoluent. Les gars vont t'oublier. | Open Subtitles | الوقت يمضي والأشياء تتغير وربما لن تستطيع رؤيتهما مرة أخرى |
Que Le temps passe vite quand on s'amuse ! | Open Subtitles | حسناً , الوقت يمضي بسرعة حين تستمتع بوقتك |
N'oublions pas que Le temps passe vite. | UN | وعلينا ألا ننسى أن الوقت يمضي بسرعة. |
Le temps passe, t'es plus qu'un vieux débris. | Open Subtitles | الوقت يمضي وانت لست سوى اثر عتيق |
Tic-tac, abruti. | Open Subtitles | الوقت يمضي, أيها السافل |
Tic-tac, petite sœur ! | Open Subtitles | rlm; الوقت يمضي يا أختي الصغيرة |
Parce que L'horloge tourne. | Open Subtitles | لأن الوقت يمضي. |
L'horloge tourne, M.Kane. | Open Subtitles | الوقت يمضي سيد كين |
Le temps presse; l'hiver approche. | UN | إن الوقت يمضي بسرعة؛ والشتاء أصبح على اﻷبواب. |
À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse. | UN | وأكد الفريق في هذا الصدد أن الوقت يمضي بسرعة بعد بلوغ العملية منتصف مدتها. |
La Corée du Nord a montré ce qui arrive quand la communauté internationale laisse le temps passer et s'accommode des faits accomplis; ce scénario ne doit pas être répété avec d'autres pays. | UN | وقد أظهرت كوريا الشمالية ما حدث عندما ترك المجتمع الدولي الوقت يمضي واستسلم للأمر الواقع؛ فمخطط الأحداث هذا لا يجب أن يتكرر مع بلدان أخرى. |
Tic tac. | Open Subtitles | الوقت يمضي. |
- Avec François, Le temps file si vite. | Open Subtitles | مع فرانسواس الوقت يمضي بسرعة |
Tout ce séjour nous rappelle juste à quel point L'heure tourne. | Open Subtitles | انا طوال هذه العطلات ذلك تذكير كبير بكيف ان الوقت يمضي |
Ca a fait passer le temps. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يجعل الوقت يمضي |