Le temps presse, et nous ne pouvons plus nous permettre le luxe de mener chaque année des débats infructueux. | UN | بدأ الوقت ينفد ولم نعد قادرين على تحمل ترف محادثات غير حاسمة كل عام. |
La Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) sont un symbole mondial de progrès, mais le temps presse. | UN | وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة. |
Si tu ne peux pas, je veux les noms de nos ennemis, car le temps presse. | Open Subtitles | وإذا لايمكنك فعل هذا عندها أريدك أن تخبرني من هم أعدائنا بسبب أن الوقت ينفد منا |
Mais on manque de temps, donc s'il te plaît dis moi que tu as quelques chose pour neutraliser la bombe. | Open Subtitles | نحن الآن مُستعدون و الوقت ينفد منا, لدا أرجوك أخبريني أنك وجدت وسيلة لإيقاف القنبلة |
Les Elémentaires ont le premier anneau. Nous manquons de temps ! | Open Subtitles | العناصر حصلت على الخاتم الأول، الوقت ينفد منا |
Mais je ne peux plus prendre soin de mon fils. Le temps, le temps s'est écoulé entre mes mains. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع أن رعاية ابني فإن الوقت ينفد مني |
Ce qui compte, c'est que j'ai des ennuis. Le temps presse. | Open Subtitles | ما يهمّ أنّي في ورطة، وأعتقد أنّ الوقت ينفد منّي |
Le temps presse. | Open Subtitles | وليس لديكم اي خيوط للقضية وبدأ الوقت ينفد |
Pourtant, les circonstances actuelles, les problèmes qui nous assaillent et notre incapacité ou inaptitude à y remédier m'obligent à redire ici : le temps presse. | UN | إلا أن الظروف الراهنة، والمشاكل التي تواجهنا، وعدم قدرتنا، أو قدرتنا غير الكافية، على التعامل معها، تجبرني على أن أعيد، هنا والآن: إن الوقت ينفد. |
Ici encore, je dois le répéter : le temps presse. | UN | وحتى في ذلك السياق، عليَّ أن أكرر: إن الوقت ينفد! |
Nous devons agir rapidement, de façon concertée et responsable et ce, dans l'intérêt de tous, quand bien même cela irait momentanément à l'encontre de l'intérêt de certains, car le temps presse réellement. | UN | إننا نعيش تلك الحقيقة؛ وهناك حاجة إلى عمل سريع ومنسق ومسؤول، عمل يجب أن يخدم مصلحة الجميع. حتى إذا كان الأمر يسير مرحليا ضد مصالح البعض، لأن الوقت ينفد بصورة خطيرة! |
Mais ne l'oublions pas : le temps presse. | UN | ولكن دعونا ألا ننسى إن الوقت ينفد. |
Le temps presse, retournons auprès de Liu Bang. | Open Subtitles | الوقت ينفد منا ارجوك سيدي, ارجع لمساعدة الجنرال "ليو |
Sans vouloir te bousculer, le temps presse. | Open Subtitles | لا أقصد إستعجالك لكن الوقت ينفد منا |
En août 2010, un article sur les droits de l'homme et les OMD, intitulé < < OMD, le temps presse > > et signé par la Haut-Commissaire, a été publié dans 16 médias de 13 pays et dans 8 langues. | UN | وفي شهر آب/أغسطس 2010، نُشر مقال بشأن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية بعنوان " الأهداف الإنمائية للألفية: الوقت ينفد " بقلم المفوضة السامية، في 16 وسيطة إعلامية في 13 بلداً بثماني لغات مختلفة. |
Le temps presse. | UN | علماً أن الوقت ينفد. |
Encore une fois, le temps presse. | UN | لذا أقول مجددا: إن الوقت ينفد! |
Moi non plus, mais le temps presse. | Open Subtitles | ولا أنا، ولكن الوقت ينفد |
Peu importe l'engagement du député, le temps presse pour Sophie. | Open Subtitles | مهما كان تورط عضو "الكونغرس" الوقت ينفد بالنسبة (لصوفي). |
- Pour l'amour de Dieu. - Je manque de temps. | Open Subtitles | أوه ، بحق الآلهة إنظري ، الوقت ينفد مني |
On manque de temps. | Open Subtitles | الوقت ينفد منا أنا في بيتي |
Il n'y a pas de certitude avec la magie... mais nous manquons de temps. | Open Subtitles | لا يقينَ بشؤون السحر... لكن الوقت ينفد منّا. |
"le temps s'est écoulé"... qu'est-ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | الوقت ينفد " ماذا يعني هذا ؟ " |