ويكيبيديا

    "الوقف الاختياري بحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moratoire de
        
    Le Gouvernement devrait envisager de prolonger le moratoire de fait sur la lapidation. UN ١٠٣ - وينبغي للحكومة أن تنظر في تمديد الوقف الاختياري بحكم الواقع لتنفيذ عقوبة الرجم.
    94.25 Maintenir le moratoire de fait sur la peine de mort et envisager d'abolir définitivement cette peine (Slovénie); UN 94-25- الحفاظ على الوقف الاختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام والنظر في إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً (سلوفينيا)؛
    Bien que le recours aux TRUG ait été suspendu pour cause de mauvaise publicité, le Rapporteur spécial a appris que ce moratoire de fait ne serait peut-être que temporaire. UN وبالرغم من أن الاعتماد على تكنولوجيات تقييد الاستخدام الجيني قد توقف بسبب الدعاية السلبية، فإن المقرر الخاص تلقى معلومات تفيد بأن هذا الوقف الاختياري بحكم الأمر الواقع قد يكون مؤقتاً فقط.
    80. La Belgique a regretté que la peine de mort soit toujours prévue par le Code pénal malgré un moratoire de fait. UN 80- وأعربت بلجيكا عن أسفها لأن عقوبة الإعدام لا تزال ترد في قانون العقوبات على الرغم من الوقف الاختياري بحكم الواقع.
    138.93 Respecter le moratoire de facto sur la peine de mort, en place depuis 2004 déjà (Espagne); UN 138-93- احترام الوقف الاختياري بحكم الواقع لتنفيذ عقوبة الإعدام، الذي وُضع منذ عام 2004 (إسبانيا)؛
    138.100 Rendre permanent le moratoire de facto en vue d'abolir la peine de mort (Norvège); UN 138-100- الإبقاء على الوقف الاختياري بحكم الواقع بشكل دائم بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (النرويج)؛
    30. La France a pris note du moratoire de facto sur les exécutions en place depuis 1976, tout en faisant observer que le Niger n'avait pas encore officiellement aboli la peine capitale. UN 30- وأشارت فرنسا إلى أن الوقف الاختياري بحكم الواقع لتنفيذ أحكام الإعدام بدأ منذ عام 1976 ولكن النيجر لم يلغ بعد عقوبة الإعدام رسمياً.
    La France a noté que le Président zambien avait annoncé qu'il était opposé à la peine de mort et qu'un moratoire était appliqué de facto, et elle a demandé si la Zambie avait l'intention d'abolir officiellement la peine de mort ou, à défaut, de transformer le moratoire de facto en moratoire de jure. UN ولاحظت أن رئيس زامبيا قد أعلن معارضته لعقوبة الإعدام وأن وقفاً اختيارياً لتنفيذ هذه العقوبة قائم بحكم الواقع، وسألت فرنسا زامبيا عما إذا كانت تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً أو، في حالة النفي، تحويل الوقف الاختياري بحكم الواقع إلى وقف اختياري بحكم القانون.
    114. En ce qui concerne la peine de mort, la Guinée réitère sa volonté de respecter le moratoire de fait et envisage à termes, à travers une campagne nationale, parvenir à son abolition. UN 114- وبخصوص عقوبة الإعدام، تكرر غينيا تأكيد استعدادها لاحترام الوقف الاختياري بحكم الواقع وتتوخى أن تصل إلى إلغائها في نهاية المطاف، من خلال حملة وطنية.
    Le Comité note avec satisfaction qu'un moratoire de fait sur la peine de mort est appliqué depuis 2002, mais encourage l'État partie à envisager d'abolir officiellement la peine de mort. UN 4- ترحب اللجنة بمراعاة الوقف الاختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام منذ عام 2002، لكنها تحثّ الدولة الطرف على النظر رسمياً في إلغائها.
    113.61 Retirer les modifications apportées au Code pénal introduisant la peine de mort et conserver le moratoire de facto actuel (Pays-Bas); UN 113-61 سحب التعديلات التي أُجريت على قانون العقوبات والتي تُدرج عقوبة الإعدام ضمن العقوبات، والإبقاء على الوقف الاختياري بحكم الواقع القائم حالياً (هولندا)؛
    125.6 Lancer un débat public en vue d'abolir la peine de mort en droit, après plus de dix ans de moratoire de fait sur les exécutions (France); UN 125-6 إطلاق نقاش عام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون، بعد أكثر من 10 سنوات من الوقف الاختياري بحكم الواقع على عمليات الإعدام (فرنسا)؛
    70.23 Poursuivre le moratoire de facto sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort et, dans cette optique, commuer toutes les condamnations à mort en peines d'emprisonnement (Italie); UN 70-23- أن تواصل الوقف الاختياري بحكم الأمر الواقع لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام وأن تقوم، في هذا الصدد، بتخفيف جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (إيطاليا)؛
    84.70 Faire en sorte que le moratoire de facto décrété par le Président de la Mongolie en janvier 2010 soit repris dans la législation de façon à abolir complètement la peine de mort (Espagne); UN 84-70- ضمان إدراج الوقف الاختياري بحكم الواقع الذي أعلنه رئيس منغوليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في تشريعها بغية إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً (إسبانيا)؛
    138.95 Proroger le moratoire de facto sur les exécutions et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques en vue de l'abolition définitive de la peine de mort (France); UN 138-95- الإبقاء على الوقف الاختياري بحكم الواقع لتنفيذ عقوبات الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك من أجل إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً (فرنسا)؛
    131.10 Adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, adapter la législation en conséquence et, en attendant, consacrer officiellement le moratoire de fait sur la peine de mort (Uruguay); UN 131-10- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتكييف التشريعات، وتكريس الوقف الاختياري بحكم الواقع لتنفيذ عقوبة الإعدام الساري حالياً تكريساً رسمياً في الوقت نفسه (أوروغواي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد