ويكيبيديا

    "الوقف الاختياري لعقوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un moratoire sur la peine de
        
    • du moratoire sur la peine de
        
    • le moratoire sur la peine de
        
    • d'un moratoire sur la peine
        
    • place un moratoire sur la peine
        
    En particulier, il a salué la décision d'appliquer un moratoire sur la peine de mort et espéré que celle-ci serait promptement abolie. UN وأثنت بوجه خاص على طاجيكستان لقرارها تطبيق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء تلك العقوبة عاجلاً.
    Elle a également salué l'adoption d'un moratoire sur la peine de mort et de la loi sur les personnes handicapées. UN وأشادت أيضاً بطاجيكستان لاعتمادها الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Jordanie a souligné le fait que le Kazakhstan avait imposé un moratoire sur la peine de mort. UN وسلط الأردن الضوء على الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Elle a pris note avec satisfaction du maintien du moratoire sur la peine de mort et a demandé si le Gouvernement envisageait d'abolir la peine de mort dans la Constitution. UN ولاحظت بارتياح مواصلة الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إلغائها في الدستور.
    Elle a pris note de la prolongation du moratoire sur la peine de mort. UN وأشارت إلى تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Le Comité demande au Gouvernement jamaïcain de revoir sa position à ce sujet et de faire appliquer le moratoire sur la peine de mort. UN فطلبت إلى حكومة جامايكا إعادة النظر في موقفها من هذا الموضوع وفرض الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    53. Le Haut-Commissariat a fait progresser le débat mondial concernant un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. UN 53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    La Suisse s'est exprimée en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. UN 22- ودعت سويسرا إلى الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Le Costa Rica a encouragé la Malaisie à envisager de déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de l'abolir. UN 79- وشجعت كوستاريكا على النظر في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام سعياً إلى إلغائها.
    48. L'Algérie a relevé avec satisfaction l'adoption d'un moratoire sur la peine de mort. UN 48- ولاحظت الجزائر، معرِبةً عن تقديرها، اعتماد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Pendant le période en question, l'organisation a participé à une campagne en faveur d'une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies pour un moratoire sur la peine de mort. UN خلال الفترة المعنية، شاركت المنظمة في حملة لتأييد قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة يدعو إلى الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Gravement préoccupée de ce que les systèmes judiciaire et répressif restent en deçà des normes internationales, j'ai demandé au Président de faire barrage à toute nouvelle exécution et de se joindre au consensus international grandissant en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. UN ونظراً للقلق البالغ الذي يساورني إزاء قصور نظام إنفاذ القوانين والنظام القضائي قياساً بالمعايير الدولية، فقد التمستُ من الرئيس أن يوقف أي عمليات إعدام أخرى وأن ينضم إلى التوافق الدولي المتزايد على الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Elle a également salué la prolongation du moratoire sur la peine de mort et a exprimé l'espoir que cette peine soit définitivement abolie. UN وأشادت أيضاً بتمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء هذه العقوبة بشكل نهائي.
    Elle s'est déclarée préoccupée par la levée du moratoire sur la peine de mort. UN وأعربت عن قلقها بشأن رفع الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    d) du moratoire sur la peine de mort déclaré dans l'État partie depuis 1993; UN (د) بدء نفاذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في الدولة الطرف منذ عام 1993؛
    d) du moratoire sur la peine de mort déclaré dans l'État partie depuis 1993; UN (د) بدء نفاذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في الدولة الطرف منذ عام 1993؛
    Elle a également pris acte du moratoire sur la peine de mort et des problèmes et difficultés dont la Mongolie avait reconnu l'existence dans son rapport national et dans son exposé. UN كما أشار إلى الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وإقرار البلد بالمشاكل والتحديات التي يواجهها في إعداد تقريره الوطني وعرض التقرير.
    Il a également pris acte de la volonté de l'État de ratifier des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que du moratoire sur la peine de mort. UN وأقرت أوروغواي أيضاً بالتزام الدولة بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فضلاً عن تنفيذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Il a regretté que le moratoire sur la peine de mort ait été rompu au cours des dernières années. UN وأعربت عن أسفها للخروقات التي طالت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في السنوات الأخيرة.
    137.18 Reconduire le moratoire sur la peine de mort et envisager d'abolir cette peine (République tchèque); UN 137-18- تجديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والنظر في إلغائها (الجمهورية التشيكية)؛
    18. Mettre en place un moratoire sur la peine de mort dans tous les cas, y compris pour les crimes terroristes et les crimes de guerre, bonne note étant prise toutefois de l'abolition de la peine de mort pour les civils (Espagne); UN 18- الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في جميع الحالات، بما في ذلك على ارتكاب جريمة الإرهاب وجرائم الحرب، والإعراب عن الارتياح لإلغاء عقوبة الإعدام نهائياً بحق المدنيين (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد