ويكيبيديا

    "الوكالات الحكومية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres organismes publics
        
    • autres organismes gouvernementaux
        
    • autres instances gouvernementales
        
    • d'autres agences gouvernementales
        
    • organismes publics et
        
    Il est indépendant des autres organismes publics et ne rend compte qu'au Parlement, en application de dispositions juridiques distinctes. UN وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    autres organismes publics des États-Unis UN الوكالات الحكومية الأخرى التابعة للولايات المتحدة
    Des informations sont aussi diffusées à l'intention d'autres organismes publics. UN وتنشر المعلومات أيضا على الوكالات الحكومية الأخرى.
    Ces deux instances assurent la coordination avec tous les autres organismes gouvernementaux dans ce domaine. UN وهما وحدتان تقومان بالتنسيق مع جميع الوكالات الحكومية الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Il est néanmoins nécessaire de renforcer de toute urgence la capacité de la base de données du Centre philippin sur la criminalité transnationale et d'améliorer son accessibilité et son interconnectivité avec les autres organismes gouvernementaux. UN ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة قدرة قاعدة بيانات المركز وتحسين الوصول إليها وربطها مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    Les ressources du Ministère des services sociaux et de plusieurs autres instances gouvernementales ont été mises à dure épreuve en raison du taux d'infection et du phénomène croissant des enfants orphelins du sida. UN وأرهق معدل الإصابة وظاهرة الأيتام من جراء الإيدز المتزايدة موارد وزارة الخدمات الاجتماعية وكثير من الوكالات الحكومية الأخرى إرهاقاً شديداً.
    Si la responsabilité première des politiques familiales revient au Ministre de la santé et de la protection sociale, c'est conjointement avec d'autres agences gouvernementales que ce dernier s'acquitte de sa tâche. UN وقالت إن وزارة الصحة والرفاه ولئن كانت تتحمل المسؤولية الأولى عن السياسات المتعلقة بالأسرة، لكنها تنفذ جانبا من أعمالها بالتعاون مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    Il est indépendant des autres organismes publics et ne rend compte qu'au Parlement, en application de dispositions juridiques distinctes. UN ويتعلق الأمر بمنصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    Celui-ci était caractérisé par l'existence d'un organisme public central chargé de passer les marchés pour le compte des autres organismes publics. UN وقال إن هذا النظام يتميز بوجود منظمة حكومية مركزية مسؤولة عن تنفيذ عمليات الشراء بالنيابة عن الوكالات الحكومية الأخرى.
    Le Département de la planification économique et du développement est le centre national de statistique et il collabore étroitement avec les autres organismes publics pour la collecte de données. UN وتعد إدارة التخطيط الاقتصادي والتنمية المركز الوطني للإحصاءات، وتعمل بشكل وثيق أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى في مجال جمع البيانات.
    Les agences de promotion de l'investissement peuvent contribuer à l'élaboration de tels plans, mais leur mise au point et leur exécution doivent aussi faire intervenir d'autres organismes publics et des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN ويمكن لوكالات تشجيع الاستثمار أن تساهم في هذه الخطط، لكن تصور الخطط وتنفيذها تشارك فيهما أيضاً الوكالات الحكومية الأخرى والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    En tant que personne atteinte d'un handicap visuel, M. Lee estime qu'il est utile de parler des droits des personnes handicapées et de négocier avec d'autres organismes publics en ce qui concerne l'application des programmes. UN وبما أنه مصاب بإعاقة بصرية، فإنه يجد أن الحديث عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتفاوض مع الوكالات الحكومية الأخرى لتنفيذ برامج في هذا الشأن أمر فعال.
    Pour mener à bien sa mission, le Centre s'appuie sur des partenariats avec d'autres organismes publics des États-Unis, avec des organismes internationaux de justice pénale et avec des chercheurs d'autres pays. UN يعتمد المركز الدولي في أداء مهامه على الشراكات مع الوكالات الحكومية الأخرى في الولايات المتحدة والأجهزة الدولية المعنية بالعدالة الجنائية والباحثين في بلدان أخرى.
    Au Nigéria, le Ministère du tourisme et de la culture était le point d'ancrage de l'activité créative et œuvrait avec d'autres organismes publics à l'élaboration de politiques de diversification de l'économie. UN وذُكر أن وزارة السياحة والثقافة في نيجيريا هي حجر الأساس للنشاط الإبداعي وأنها عمل مع الوكالات الحكومية الأخرى لرسم السياسات الملائمة لتنويع الاقتصاد.
    Le Centre a demandé que du personnel supplémentaire soit détaché d'autres organismes gouvernementaux compétents. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المركز إعارة موظفين آخرين من بعض الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    Elle s'est associée avec d'autres organismes gouvernementaux pour mobiliser de l'aide en faveur de ces femmes. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    Beaucoup d'autres organismes gouvernementaux coopèrent également dans le domaine du handicap. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية الأخرى أيضا بشأن قضايا الإعاقة.
    Le mandat de la Commission des Territoires et autres Biens doit être prolongé de deux ans, et la version amendée de la Loi y afférente contribuera à clarifier encore les pouvoirs de cette commission par rapport à ceux d'autres organismes gouvernementaux. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    De surcroît, il a précisé que l'expérience dans certains pays indiquait que l'État était bon dans la communication avec les citoyens, mais mauvais dans la communication avec d'autres organismes gouvernementaux. UN كما أشارت إلى أن التجربة في بعض البلدان أثبت أن الحكومة كانت حسنة الاتصال مع مواطنيها، لكنها كانت سيئة الاتصال مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    L'Union européenne appuie également les efforts d'autres agences gouvernementales pour aider les personnes handicapées à obtenir des moyens d'existence durables dans des secteurs tels que le tourisme, la pêche et la plantation de palétuviers. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا جهود الوكالات الحكومية الأخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة في قطاعات مثل السياحة وصيد الأسماك وزراعة أشجار المانغروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد