31. L'égalité devant la loi et l'interdiction de la discrimination, énoncées à l'article 26, exigent des États qu'ils luttent contre la discrimination par des organismes publics et privés dans tous les domaines. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
f) Coordonner avec les organismes publics et privés concernés les activités relatives à la prévision et à l'exécution des programmes sociaux et alimentaires. | UN | (و) أن ينسق مع الوكالات العامة والخاصة ذات الصلة التنبؤات الخاصة بالبرامج الاجتماعية الغذائية وتنفيذ هذه البرامج. |
342. Le Comité était heureux de constater que le Gouvernement s'employait à promouvoir l'esprit d'entreprise chez les femmes grâce à l'octroi de facilités de crédit ainsi qu'à la surveillance et à la coordination des activités de différents organismes publics et privés dans ce domaine. | UN | ٢٤٣ - ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع النساء على تنظيم المشاريع عن طريق توفير الائتمان، ومن خلال رصد وتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات العامة والخاصة في هذا الميدان. |
En 2012, les dispensaires pour tuberculeux ont été absorbés dans les centres généralistes privés et la responsabilité du contrôle de la tuberculose a été confiée à divers organismes publics et privés ayant une connaissance et une expérience diverse de la maladie. | UN | وفي عام 2012، أُدمجت مستوصفات معالجة السل في المرافق الطبية العامة التي يُسيرها القطاع الخاص، وعُهد بالمسؤولية عن مكافحة السل إلى مختلف الوكالات العامة والخاصة التي تملك درجات متباينة من التجارب والخبرات في مجال السل. |
31. L'égalité devant la loi et l'interdiction de la discrimination, énoncées à l'article 26, exigent des États qu'ils luttent contre la discrimination par des organismes publics et privés dans tous les domaines. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، وهو الحق الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
31. L'égalité devant la loi et l'interdiction de la discrimination, énoncées à l'article 26, exigent des États qu'ils luttent contre la discrimination par des organismes publics et privés dans tous les domaines. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، وهو الحق الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
31. L'égalité devant la loi et l'interdiction de la discrimination, énoncées à l'article 26, exigent des États qu'ils luttent contre la discrimination par des organismes publics et privés dans tous les domaines. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، وهو الحق الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
Les soins à domicile n'ont été que récemment intégrés dans les politiques des États membres de la CEPALC, mais ils suscitent déjà l'intérêt des organismes publics et privés. | UN | 27 - وما الرعاية داخل المنازل إلا إضافة أخيرة للبرنامج العام للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلا أنه جذب بالفعل انتباه واهتمام الوكالات العامة والخاصة. |
31. L'égalité devant la loi et l'interdiction de la discrimination, énoncées à l'article 26, exigent des États qu'ils luttent contre la discrimination par des organismes publics et privés dans tous les domaines. | UN | 31- ويقتضي الحق في المساواة أمام القانون وعدم الخضوع لأي تمييز، الذي تحميه المادة 26، أن تتخذ الدول إجراءات ضد التمييز من خلال الوكالات العامة والخاصة في جميع الميادين. |
Des programmes spéciaux ont été élaborés au cours de la période considérée par l'Agence nationale pour l'emploi et un certain nombre d'organismes publics et privés, dans le cadre du programme opérationnel < < Emploi et formation professionnelle > > mis en œuvre par l'Initiative communautaire EQUAL et les 13 programmes opérationnels régionaux. | UN | وقد وضعت برامج خاصة خلال الفترة قيد الدراسة على يد منظمة استخدام القوى البشرية وسلسلة من الوكالات العامة والخاصة في إطار البرنامج التشغيلي المعنون " العمالة والتدريب المهني " التابع للمبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL والبرامج التشغيلية الإقليمية الثلاثة عشر. |
Le SERNAM est chargé de proposer les politiques publiques aux fins d'application de ladite loi et d'élaborer un plan national d'action pour combattre la violence au foyer, en coordination avec des organismes publics et privés appropriés; il doit à cet effet < < promouvoir, coordonner et évaluer les politiques gouvernementales de lutte contre la violence au foyer > > . | UN | ولما كانت " الإدارة الوطنية لشؤون المرأة " هي الجهة المسؤولة عن اقتراح سياسات عامة لتنفيذ القانون رقم 20066 وعن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف العائلي بالتعاون مع الوكالات العامة والخاصة ذات الصلة، فقد كُلفت بمهمة " تعزيز وتنسيق وتقييم السياسات الحكومية الرامية إلى مكافحة العنف العائلي " . |
178. Le Plan alimentaire national est fondé sur des éléments stratégiques, notamment les suivants : promotion d'actions coordonnées entre les différents organismes publics et privés concernés par la question; promotion de la décentralisation de l'action publique dans le domaine alimentaire et nutritionnel; utilisation de ressources locales et mise en oeuvre de technologies adaptées; etc. Dans le cadre du Plan, des actions sont menées en vue : | UN | 178- وترتكز خطة الأغذية الوطنية على عناصر استراتيجية مثل النهوض بالعمل المنسَّق بين شتى الوكالات العامة والخاصة المعنية؛ وتعزيز إضفاء اللامركزية على العمل العام في مجال الأغذية والتغذية؛ والإفادة من الموارد المحلية وتنمية التكنولوجيات المناسبة؛ وما إلى ذلك. ويُضطلع في إطار هذه الخطة بأنشطة تهدف إلى ما يلي: |