Dans un document électronique, l'Agence allemande de coopération technique a répertorié 300 femmes exerçant une activité commerciale. | UN | وقد سجلت الوكالة الألمانية للتعاون التقني في أحد الكتب الإلكترونية أن 300 امرأة أفغانية تعمل في التجارة. |
Elle a en particulier pris connaissance d'un projet très prometteur de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) visant à réinsérer les jeunes au sein de leur communauté rurale. | UN | وإن المشروع الذي تضطلع به الوكالة الألمانية للتعاون التقني والذي يهدف إلى إعادة إدماج الشباب في مجتمعاتهم المحلية الريفية ينطوي بصورة خاصة على وعود كبيرة. |
l'Agence allemande de coopération technique et le FIDA prévoient d'appuyer le processus par des contributions financières. | UN | ويخطط كل من الوكالة الألمانية للتعاون التقني والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتقديم مساهمات مالية لدعم هذه العملية. |
Elle avait récemment reçu l'appui de la GTZ en vue de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
Elle a fait remarquer qu'un programme de ventes subventionnées financé par l'organisme allemand de coopération technique (Deutsche Gesellschaft Für Technische Zumsammenarbeit G-TZ) et l'USAID avait donné d'excellents résultats. | UN | ولاحظت وجود برنامج للتسويق الاجتماعي حقق قدرا كبيرا من النجاح، تضطلع به الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
l'Agence allemande de coopération technique, qui a appuyé l'élaboration du programme, pourrait y participer. | UN | وتمثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني شريكاً محتملاً، وهي ما برحت تقدم الدعم لتطوير برنامج العمل الوطني. |
A l'heure actuelle, en coopération avec l'Agence allemande de coopération technique, le centre a mis en œuvre un projet spécial visant à développer l'agriculture. | UN | ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة. |
Cette formation intensive a pu être réalisée grâce à l'aide financière de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ). | UN | وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Au Cambodge, un programme financé par le FENU et le PNUD s'est transformé en un programme national qui a attiré des donateurs comme l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) et les services du Royaume-Uni chargés du développement international (DFID). | UN | ففي كمبوديا، تطور برنامج يتلقي الدعم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى أصبح برنامجا للحكم الوطني، بجذب مانحين مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة. |
Une collaboration dans des domaines d'intérêt commun a été engagée avec l'Agence allemande de coopération technique à l'appui du programme d'action national de l'Argentine. | UN | وبدأ التعاون المبكر في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم برنامج العمل الوطني للأرجنتين. |
Il est important de mobiliser des ressources pour de telles initiatives; le programme de développement du secteur privé et de promotion de l'emploi géré par l'Agence allemande de coopération technique est un bon exemple à cet égard. | UN | ومن المهم تعبئة الموارد لمثل هذه المبادرات؛ ومن الأمثلة الجيدة على ذلك برنامج تطوير القطاع الخاص وتشجيع العمالة الذي تتولى إدارته الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
En partenariat avec l'Agence allemande de coopération technique et la Ligue des États arabes, le Liban, la République arabe de Syrie et le Yémen ont pris des mesures visant à améliorer la distribution d'eau et l'assainissement dans le cadre de leurs politiques nationales de l'eau. | UN | فعن طريق شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وجامعة الدول العربية، أدرجت اليمن ولبنان والجمهورية العربية السورية في سياساتها الوطنية للمياه تدابير ترمي إلى تحسين إمدادات المياه والصرف الصحي. |
L'ONUCI a facilité la conclusion d'un accord avec l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) portant sur le financement de la création de l'Institut de formation du personnel pénitentiaire, a collaboré avec des consultants du GTZ pour hâter l'ouverture de l'Institut et a élaboré des outils pédagogiques qui lui sont destinés. | UN | قامت العملية بتيسير إبرام اتفاق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتمويل إنشاء أكاديمية السجون، وبالعمل مع مستشاري الوكالة للتعجيل بافتتاحها، وبإعداد مواد تدريبية للأكاديمية |
La Mauritanie a également demandé une assistance technique spécifique pour pouvoir appliquer la disposition examinée et ajouté que le renforcement de l'assistance fournie par l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) et le PNUD faciliterait grandement l'application de la disposition. | UN | وطلبت موريتانيا أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وأضافت أن توسيع المساعدة التي تقدمها الوكالة الألمانية للتعاون التقني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يسهل من زيادة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض. |
D'autres évaluations ont été réalisées par l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) et une équipe indépendante qui, à la demande du Ministère des affaires étrangères finlandais, a évalué le programme de préparation à la maîtrise sur les femmes et la consolidation de la paix. | UN | وهناك تقييمان آخران أجرت أولهما الوكالة الألمانية للتعاون التقني وأجرى الثاني فريق مستقل قام، بناء على طلب وزارة خارجية فنلندا، بتقييم برنامج درجة الماجستير في موضوع المنظور الجنساني وبناء السلام. |
En dehors de cela, l’évaluation du processus du PAN s’est limitée à une évaluation officielle et à une mission de soutien de la GTZ. | UN | وكان تقييم عملية برنامج العمل الوطني مقتصرا على تقييم رسمي واحد وبعثة دعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Le GCE emploie deux collaborateurs et ses frais généraux sont couverts par des fonds émanant de la GTZ. | UN | ويستخدم فريق الرصد البيئي موظفين اثنين، وتُغطى نفقاته العامة بتمويل من الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Elle a fait remarquer qu'un programme de ventes subventionnées financé par l'organisme allemand de coopération technique (Deutsche Gesellschaft Für Technische Zumsammenarbeit G-TZ) et l'USAID avait donné d'excellents résultats. | UN | ولاحظت وجود برنامج للتسويق الاجتماعي حقق قدرا كبيرا من النجاح، تضطلع به الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
20. l'Office allemand de coopération technique (GTZ) fournit une assistance et met à disposition ses compétences dans divers domaines du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 20- وتقدم الوكالة الألمانية للتعاون التقني المساعدة والخبرات في مختلف مجالات قوانين وسياسات المنافسة. |
Pratiquement tous les pays qui ont recours à la centralisation des cotisations reçoivent aussi des subventions de l'État en vue de couvrir les besoins de groupes particuliers de la population tels que les pauvres (GTZ-OIT-OMS, 2007). | UN | كما أن جميع البلدان قاطبة التي تعتمد على الاشتراكات المتجمَّعة تتلقى كذلك تمويلاً من إيرادات الميزانية الحكومية من أجل تهيئة سُبل التغطية لصالح فئات سكانية بعينها ومنها مثلاً الفقراء (الوكالة الألمانية للتعاون التقني - منظمة العمل الدولية - منظمة الصحة العالمية، 2007). |
Office allemand de la coopération technique (GTZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Le HCR s'est également employé à renforcer les partenariats bilatéraux conclus avec des organismes de développement de pays donateurs, notamment l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA) et la division du développement de la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). | UN | وعملت المفوضية أيضاً على النهوض بالشراكات الثنائية مع الهيئات الإنمائية في البلدان المانحة، ولا سيما الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وفرع التنمية في الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Agence allemande pour la coopération technique (GTZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
En Thaïlande, l'Organisme de gestion des gaz à effet de serre, avec l'appui du programme sur le changement climatique de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ PROKLIMA), est parvenu à dresser un inventaire de référence des HFC dans le pays. | UN | نجحت منظمة إدارة غازات الاحتباس الحراري في تايلند، بدعم من برنامج الوكالة الألمانية للتعاون التقني (Proklima)، في إنجاز جرد لمركبات الكربون الهيدروفلورية في تايلند يُمثل خط أساس. |
L'application du droit et de la politique de la concurrence est relativement récente. Commencée il y a quatre ans, elle relève de la compétence du Groupe spécial de la déréglementation du Ministère du développement, de l'industrie et du commerce, qui est financée par la coopération technique allemande. | UN | إن الخبرة المكتسبة في مجال قانون وسياسة المنافسة حديثة نسبيا، إذ لا تزيد على أربع سنوات؛ وتتولى الأمر في هذا الشأن الوحدة الخاصة لإزالة القيود التنظيمية والتابعة لوزارة التنمية والصناعة والتجارة، والتي تمولها الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |