ويكيبيديا

    "الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'AIEA à Vienne
        
    Il serait préférable d'opter pour la proposition déjà formulée et de créer une organisation distincte siégeant au même endroit que l'AIEA à Vienne. UN وكما سبق أن اقترح من اﻷفضل أن تكون هناك منظمة مستقلة في نفس موقع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Une fois inventoriés, les documents relatifs aux questions nucléaires ont été transférés du Centre de contrôle et de vérification du siège de l'AIEA à Vienne. UN وبعد جرد الوثائق ذات الصلة باﻷنشطة النووية، جرى نقلها من مركز بغداد للرصد والتحقق الى مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Ces questions étant actuellement examinées sous les auspices de l'AIEA à Vienne, il n'est pas opportun que la Conférence d'examen aborde ce sujet. UN واختتم حديثه قائلا إنه بالنظر إلى أن هذه الموضوعات تجري مناقشتها في الوقت الحالي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا فإنه من غير الملائم أن يبحثها مؤتمر الاستعراض.
    Après cet inventaire initial, les documents relatifs au domaine nucléaire ont été envoyés au siège de l'AIEA à Vienne aux fins d'étude et d'analyse. UN وبعد هذا الجرد اﻷولي، نُقلت الوثائق المتصلة بالمسائل النووية الى مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا لاستعراضها وتحليلها.
    20. Le 7 mars 1997, le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Mohammed Said Al Sahaf, a rencontré le Directeur général au siège de l'AIEA à Vienne pour parler des questions d'actualité qui préoccupaient le Gouvernement iraquien. UN ٢٠ - في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧، اجتمع وزير الخارجية العراقي، محمد سعيد الصحاف، بالمدير العام في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا للتباحث في المسائل الراهنة التي كانت تثير قلق الحكومة العراقية.
    26. Le 7 juin 1996, le général Amer Rashid Al Ubaydi a rencontré le Directeur général au siège de l'AIEA à Vienne pour parler des questions d'actualité qui préoccupaient le Gouvernement iraquien. UN ٦٢ - في ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١، اجتمع اللواء عامر رشيد العبيدي مع المدير العام في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا لمعالجة القضايا الراهنة التي تهم الحكومة العراقية.
    Ces questions étant actuellement examinées sous les auspices de l'AIEA à Vienne, il n'est pas opportun que la Conférence d'examen aborde ce sujet. UN واختتم حديثه قائلا إنه بالنظر إلى أن هذه الموضوعات تجري مناقشتها في الوقت الحالي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا فإنه من غير الملائم أن يبحثها مؤتمر الاستعراض.
    Deux systèmes de caméras vidéo strioscopiques à haute vitesse ont été transportés hors d'Iraq et à destination de l'AIEA à Vienne. UN ورفعت منظومتان لكاميرات فيديو ذات الخطوط الالكترونية عالية السرعة من العراق وأرسلتا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. وشحن إلى خارج العراق جميع اليورانيوم الجديد العالي اﻹثراء السوفياتي اﻷصل.
    La visite effectuée au siège de l'AIEA à Vienne comprend des exposés et des séances d'information sur les aspects pratiques et juridiques du système de garanties de l'Agence et ses activités en matière de sûreté nucléaire, y compris la sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives et la base de données de l'AIEA sur le trafic nucléaire. UN 10 - وتتضمن الزيارة التثقيفية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا عروضاً وإحاطات بشأن الجوانب العملية والقانونية لنظام ضمانات الوكالة وأنشطتها المتعلقة بالسلامة النووية، بما فيها أمن المواد النووية والمصادر الإشعاعية وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    Le 1er février 2005, la Suisse a informé l'AIEA à Vienne que les conditions légales et constitutionnelles nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'Agence étaient remplies du côté suisse. UN في 1 شباط/فبراير 2005، أعلمت سويسرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا أنها قد استوفت جميع الشروط القانونية والدستورية اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات المعقود بينها والوكالة.
    Le 1er février 2005, la Suisse a informé l'AIEA à Vienne que les conditions légales et constitutionnelles nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'Agence étaient remplies du côté suisse. UN في 1 شباط/فبراير 2005، أعلمت سويسرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا أنها قد استوفت جميع الشروط القانونية والدستورية اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات المعقود بينها والوكالة.
    24. Comme on l'a signalé précédemment, les documents provenant de la " cache de la maison Haider " , que le défunt Hussein Kamel Hassan Al Majid aurait prétendument donné ordre de ne pas divulguer, ont fait l'objet d'une analyse immédiate avant d'être transférés du Centre de contrôle et de vérification au siège de l'AIEA à Vienne. UN ٢٤ - على نحو ما ذكر من قبل، فإن ما يسمى " خبيئة الوثائق في دار آل حيدر " التي قيل إنها استبقيت بأوامر خاصة من الراحل حسين كامل حسن المجيد، أخضعت لاستعراض فوري قبل نقلها من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Également en octobre 1989, un représentant de la KEPCO a dit, à un séminaire organisé par l'AIEA à Vienne, que la Corée du Sud souhaitait installer d'autres réacteurs à eau lourde sous pression. UN وأيضا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩، أبلغ أحد مسؤولي الشركة الكورية للقوى الكهربائية حلقة دراسية عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا أن كوريا الجنوبية تريد إقامة المزيد من مفاعلات الماء الثقيل المضغوط.
    10. Outre les deux séries d'entretiens techniques de haut niveau, une délégation iraquienne conduite par le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, et une équipe de l'AIEA dirigée par le Directeur général de l'Agence se sont rencontrées le 9 mai 1994 au siège de l'AIEA à Vienne. UN ١٠ - وباﻹضافة الى جولتي المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، عقد اجتماع في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا بين الوفد العراقي برئاسة نائب رئيس الوزراء العراقي، السيد طارق عزيز، وفريق من الوكالة برئاسة مديرها العام.
    69. En février, l'UNODC s'est joint au Groupe de travail sur la prévention des attentats au moyen d'armes de destruction massive et la réaction en cas d'attentat et a participé à un atelier sur la manière dont la communauté internationale devait réagir à un attentat terroriste au moyen d'armes ou de matières nucléaires et radiologiques et sur l'atténuation de ses effets, accueilli par l'AIEA à Vienne du 29 au 31 mars. UN 69- وفي شباط/فبراير، انضم المكتب إلى الفريق العامل المعني بمنع الهجمات باستخدام أسلحة الدمار الشامل والتصدي لها. وشارك في حلقة عمل حول موضوع " التصدي للهجمات الإرهابية التي تُستخدم فيها أسلحة أو مواد نووية وإشعاعية والتخفيف من آثارها على الصعيد الدولي " ، استضافتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا من 29 إلى 31 آذار/مارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد