ويكيبيديا

    "الولادة القيصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • césariennes
        
    • accouchement par césarienne
        
    • une césarienne
        
    • accouchements par césarienne
        
    La proportion des sections césariennes dans les cas de grossesse unique a été de 18,04 % en 2007. UN وقد بلغت حالات الولادة القيصرية لكل 100 حالة ولادة في حالات الحمل المفرد 18.04 في المائة في عام 2007.
    Le pourcentage de césariennes n'excède pas les paramètres de l'OMS. UN أما نسبة الولادة القيصرية فهي لا تتجاوز المؤشرات التي حددتها منظمة الصحة العالمية.
    Ces césariennes et la fourniture des médicaments qu'elles rendaient nécessaires étaient considérées comme une première étape vers un programme de santé maternelle complet et gratuit. UN وقال إن توفير عمليات الولادة القيصرية مجانا والدواء اللازم يشكل خطوة أولى لتحقيق مجموعة جديدة شاملة مجانية لصحة الأم.
    L'intervenante a expliqué qu'en offrant des césariennes gratuites, le Gouvernement avait créé une demande de services de santé maternelle qui permettait d'attirer des personnels plus qualifiés. UN وأوضح أن قيام الحكومة بتوفير الولادة القيصرية المجانية أحدث طلبا متزايدا على الخدمات الصحية للأمهات مما ساعد على جذب المزيد من العاملين المؤهلين في هذا المضمار.
    Il est vrai que les femmes enceintes nécessitent le consentement de leur époux pour opter pour un accouchement par césarienne. UN 26 - وواصلت القول إن النساء الحوامل يحتجن حقا موافقة الزوج من أجل اختيار الولادة القيصرية.
    C'est normal pour une jeune mère de se sentir fatiguée, surtout après une césarienne. Open Subtitles لكن أنه طبيعي على الأم أن تشعر بتعب شديد ومفاجيء خاصتاً بعد عملية الولادة القيصرية
    Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne. UN واختتمت اللجنة أعمالها بتقرير يؤكد تأكيداً قاطعاً أن النساء قبلن بالتعقيم لعدم وجود بدائل لمنع الحمل يمكن الرجوع عنها، وكانت عملية ربط القنوات التناسلية تتم في العادة أثناء عمليات الولادة القيصرية.
    Depuis 2011, le Togo a subventionné 90 % des coûts des césariennes. UN وتدعم توغو 90 في المائة من تكلفة عمليات الولادة القيصرية منذ عام 2011.
    D'autre part, de nouvelles directives sur les césariennes et les soins anténataux courants doivent être formulées. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية إضافية بشأن الولادة القيصرية والرعاية المتكررة قبل الولادة.
    C'est également un défi de surveiller la mise en œuvre des normes des césariennes. UN كما يمثل رصد تنفيذ المعايير المطبقة على الولادة القيصرية تحديا بدوره.
    Le taux de césariennes est de 4,5 % et des soins postnatals ne sont encore prodigués que dans 18 % des cas. UN ويصل معدل الولادة القيصرية إلى 4.5 في المائة ولا تزال الرعاية بعد الولادة منخفضة يصل معدلها إلى 18 في المائة.
    C'est le chirurgien résident qui effectue les césariennes d'urgence aux îles Falkland. UN وهذا هو ما يحدث في حالات الولادة القيصرية الاختيارية التي تظهر الحاجة الطبية إليها.
    Proportion de césariennes sur le total des naissances UN عمليات الولادة القيصرية كنسبة من جميع عمليات الولادة
    Ou tu passeras le reste de ta vie ici, à manger des steaks pourris en essayant d'oublier les cicatrices des césariennes. Open Subtitles أو لا تفعل وأمض أيامك هنا وتناول اللحم الرديء وحاول الإبتعاد عن ندوب عمليات الولادة القيصرية
    C'est également accepté pour les examens gynécologiques, y compris les césariennes. Open Subtitles كما إنها مقبولة في كشف أمراض النساء بما في ذلك الولادة القيصرية
    :: Améliorer la formation des auxiliaires dans les camps pour aider les parturientes pendant les accouchements et être en mesure de réaliser des césariennes à tout moment afin d'éviter des décès inutiles chez les mères et les nouveau-nés. UN :: التوسع في تدريب القابلات في المخيمات لمساعدة الأمهات عند الولادة، وجعل أقسام الولادة القيصرية متاحة بيسر، منعا لوفاة الأمهات وأطفالهن الرضع دون داع.
    Ces mêmes disparités régionales s'appliquent au nombre de césariennes, d'anesthésies générales, au taux de mortalité infantile, au nombre de nouveaux nés de faible poids et à l'allaitement au sein. UN وتنطبق أرقام مشابهة على استخدام الولادة القيصرية والتخدير العام، ومعدل وفيات الرضع و الأطفال، والوزن المنخفض عند الولادة، واستخدام الإرضاع الطبيعي.
    Le nombre exceptionnellement élevé de césariennes pratiquées dans les hôpitaux privés a conduit à redéployer des lits de maternité à l'hôpital universitaire de Damas de manière à réduire les risques pour les mères et les nouveau-nés. UN ولارتفاع أسعار عمليات الولادة القيصرية التي تجرى في المستشفيات الخاصة، نقلت أسرَّة الأمومة إلى مستشفى الجامعة في دمشق لخفض الأخطار التي تعرض لها الأمهات وحديثو الولادة.
    Y a-t-il des statistiques sur la question et pourquoi a-t-il fallu tant de temps pour appliquer les mesures en question? A-t-on fait quelque chose pour suivre et réguler le taux des césariennes dans certaines régions où la pratique est plus courante ainsi que dans le secteur privé? UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أية إحصاءات في ذلك الصدد، وسألت لماذا استغرقت عملية رصد وتنظيم معدل الولادة القيصرية كل هذا الوقت في بعض المناطق التي ساد فيها استخدام الولادة القيصرية وفي القطاع الخاص.
    La durée de paiement de la prestation est portée à 78 jours en cas d'accouchement par césarienne. UN ويمدَّد الاستحقاق إلى 78 يوماً تقويمياً في حالات الولادة القيصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد