ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des États-Unis à
        
    • les États-Unis
        
    • des États-Unis au
        
    • aux États-Unis
        
    • États-Unis vers
        
    • des États-Unis en
        
    • des États-Unis sont converties en
        
    • des Etats-Unis en
        
    • américain
        
    • les ÉtatsUnis
        
    • américaine au
        
    • des États-Unis de
        
    • des États-Unis aux
        
    • américains à
        
    • États-Unis a
        
    Il constate avec plaisir que le déficit de financement a été ramené de 100 millions de dollars des États-Unis à 30 millions. UN وقال إنه يشعر بالرضا إذ يرى أن حجم العجز قد انخفض من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 30 مليون دولار.
    Nous invitons le Gouvernement des États-Unis à le faire, car nous considérons qu'il s'agirait là d'un point essentiel pour la résolution de ce différend. UN وندعو حكومة الولايات المتحدة إلى أن تفعل ذلك لأننا نرى أن هذا يمثل نقطة رئيسية في تسوية هذا الخلاف.
    À cet égard, il se félicite de la contribution généreuse que les États-Unis ont récemment versée au fonds d’affectation spéciale. UN وفي هذا الخصوص فهو يرحب بالمساهمة السخية المقدمة مؤخراً من حكومة الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني.
    les États-Unis se joindront au consensus sur le projet de résolution intitulé < < Population, éducation et développement > > . UN ستنضم الولايات المتحدة إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار المتعلق بالسكان والتعليم والتنمية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons du retour des États-Unis au sein de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ولهذا السبب، نرحب بعودة الولايات المتحدة إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Forum des îles du Pacifique a encore une fois demandé aux États-Unis de ratifier les Protocoles au Traité. UN وقد دعا محفل المحيط الهادئ مرة أخرى الولايات المتحدة إلى التصديق على بروتوكولات تلك المعاهدة.
    En 2008, les envois de fonds des États-Unis vers le Mexique n'ont pas dépassé 25 milliards de dollars, en recul de 3,6 %. UN وانخفضت تدفقات التحويلات من الولايات المتحدة إلى المكسيك بمعدل 3.6 في المائة في عام 2008 فوصلت إلى 25 مليار دولار.
    Il invite le représentant des États-Unis à rendre compte des travaux du groupe. UN ودعا ممثل الولايات المتحدة إلى الإبلاغ عن أعمال الفريق.
    Il a donc exhorté les autorités des États-Unis à respecter le droit international et l'Accord de Siège. UN وبالتالي دعا سلطات الولايات المتحدة إلى الامتثال للقانون الدولي واتفاق المقر.
    Plusieurs études publiées aux États-Unis prévoient qu'entre 2 et 4 millions de voyageurs se rendraient des États-Unis à Cuba si le blocus était levé. UN وتتنبأ بضع دراسات نشرت في الولايات المتحدة سفر مليونين إلى أربعة ملايين مسافر من الولايات المتحدة إلى كوبا لو رفع الحصار.
    Ces mesures étaient énoncées dans une note verbale qui serait adressée par la Mission des États-Unis à toutes les autres missions avant l’ouverture du débat général. UN وقد وردت هذه اﻹجراءات في مذكرة شفوية سترسلها بعثة الولايات المتحدة إلى جميع البعثات اﻷخرى قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Le Gouvernement Bush espère qu'elle sera très bientôt approuvée, de sorte que les États-Unis puissent se joindre aux 145 autres États parties à la Convention. UN وتأمل إدارة الرئيس بوش في أن يتم هذا على وجه السرعة لكي تنضم الولايات المتحدة إلى الـ 145 دولة طرفا في الاتفاقية.
    les États-Unis ont indiqué à ce propos qu'ils envisageaient de porter la couverture de leur SSN national à 8 000 navires d'ici à 2009. UN وفي هذا الصدد، أشارت الولايات المتحدة إلى أنها تخطط لتوسيع نطاق تغطية نظم رصد السفن إلى 000 8 سفينة بحلول عام 2009.
    Néanmoins, les États-Unis ont rallié le consensus sur la résolution compte tenu de l'importance que nous attachons au Processus de Kimberley. UN ومع ذلك، انضمت الولايات المتحدة إلى توافق الآراء على هذا القرار نظراً للأهمية التي نعلِّقها على عملية كيمبرلي.
    Les Îles Marshall prient à cet égard les États-Unis d'examiner leur demande relative aux nouvelles conditions environnementales. UN وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف.
    La Bulgarie a fait un don de 15 000 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, qui appuie des programmes visant à lutter contre le terrorisme nucléaire. UN تبرعت بلغاريا بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يدعم البرامج الموجهة إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Le contraste entre la croissance soutenue du PIB et l'atonie continue du marché du travail aux États-Unis a suscité un large débat. UN وأدى التباين بين النمو القوي للناتج المحلي الإجمالي واستمرار ضعف سوق العمالة في الولايات المتحدة إلى جدل واسع النطاق.
    Et aurez-vous à faire des transactions dans l'autre sens, à partir des États-Unis vers l'étranger ? Open Subtitles تظن أنّك ستحتاج إلى نقل الأموال بطريقة آخرى من الولايات المتحدة إلى خارج؟
    Ján Kubiš, qui était alors mon Représentant spécial, et James Cunningham, l'Ambassadeur des États-Unis en Afghanistan, ont signé l'Accord en qualité de témoins. UN وقام ممثلي الخاص حينئذ، يان كوبيتش، وسفير الولايات المتحدة إلى أفغانستان، جيمس كننغهام، بتوقيع الاتفاق بصفتهما شاهدين.
    Les sommes afférentes aux opérations en devises autres que le dollar des États-Unis sont converties en dollars au taux de change opérationnel des Nations Unies en vigueur à la date de l'opération. UN وتُحوَّل أي معاملات تُجرى بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة السائد في تاريخ إجراء المعاملة.
    En Turquie, les partisans de Gülen ont effectivement créé un état dans l’état turc, avec une forte main mise sur la police, la justice, et la bureaucratie. Les gülenistes nient toute velléité de contrôle de la police turque, mais ainsi que l’a exprimé un ambassadeur des Etats-Unis en Turquie en 2009, « nous n’avons trouvé personne pour nous prouver le contraire. » News-Commentary وفي تركيا، خلق أتباع حركة جولِن ما يُعَد فعلياً دولة داخل الدولة التركية، ورسخوا وجودهم بقوة في الشرطة والقضاء والجهاز البيروقراطي للدولة. وينكر أتباع حركة جولِن أنهم يسيطرون على الشرطة التركية، ولكن كما قال سفير الولايات المتحدة إلى تركيا في عام 2009: "لم نجد شخصاً واحداً يشكك في هذه الحقيقة".
    Elles ont demandé au Gouvernement américain de revoir sa décision et de rétablir le financement. UN ودعت الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في قرارها والعودة إلى تمويل البرنامج.
    À ce propos, l'Union européenne a déposé une plainte contre les ÉtatsUnis devant l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي هذا السياق، رفع الاتحاد الأوروبي دعوى ضد الولايات المتحدة إلى منظمة التجارة العالمية.
    :: Membre de la délégation américaine au dix-neuvième Congrès international des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, tenu en 2007 à Mexico. UN :: عضو وفد الولايات المتحدة إلى المؤتمر الدولي التاسع عشر للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، 2007 في مكسيكو.
    Son parti demande au Gouvernement des États-Unis de libérer immédiatement tous les combattants portoricains pour l'indépendance détenus dans des prisons américaines. UN ويدعو حزبه حكومة الولايات المتحدة إلى الإفراج الفوري عن المكافحين في سبيل استقلال بورتوريكو من سجون الولايات المتحدة.
    En effet, le Gouvernement américain a demandé au Congrès d'ouvrir un crédit de 923 millions de dollars en vue du règlement des contributions des États-Unis aux diverses organisations internationales, dont l'ONU. UN لقد طلبت حكومة الولايات المتحدة إلى الكونغرس أن يخصص ٩٢٣ مليون دولار للوفاء بأنصبة الولايات المتحدة إلى المنظمات الدولية، بما في ذلك اﻷمم المتحدة.
    b) L'assouplissement de l'embargo sur les voyages des citoyens américains à destination de Cuba. UN (ب) تخفيف الحظر المفروض على سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد