Le traitement complet visant à réduire les chances de contamination de l'enfant coûte environ 500 dollars des États-Unis par femme concernée. | UN | ويبلغ إجمالي تكاليف العلاج لتقليل فرصة إصابة الطفل حوالي 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل امرأة. |
Pour 1996, ce taux était d’environ 0,03 dollar des États-Unis par page imprimée. | UN | وبلغ السعر في عام ١٩٩٦ نحو ٠,٠٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل صفحة مطبوعة. |
Investir dans la remise en état des milieux peut représenter des sommes allant de quelques centaines à des centaines de milliers de dollars des États-Unis par hectare, de sorte que les entités publiques ou privés reculent devant l'énormité de la tâche. | UN | ويمكن أن يتراوح الاستثمار في عملية التجديد من مئات إلى مئات الألوف بدولارات الولايات المتحدة لكل هكتار، وبالتالي صار أمراً مثبّطاً لعزيمة الكيانات العامة أو الخاصة للقيام بذلك. |
3. Les coûts des sessions sont estimés à 212 000 dollars des États-Unis par session, soit 424 000 dollars au total. | UN | 3- وتقدر تكاليف هاتين الدورتين بمبلغ 000 212 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل دورة أو ما مجموعه 000 424 دولار. |
Si cela avait été le cas, les dépenses connexes se seraient élevées à 570 000 dollars durant chacune des années de l'exercice biennal. | UN | ولو كان تم مثل هذا التخصيص، فإن التكاليف ذات الصلة كانت ستبلغ 000 570 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة السنتين. |
a Sur la base de 28 bourses par an avec une moyenne de 6 000 dollars des ÉtatsUnis par bourse, sur une période de deux ans. | UN | (أ) على أساس 28 منحة في السنة بمتوسط 000 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل منها ولمدة عامين. |
Le montant demandé au Fonds ne doit pas dépasser 30 000 dollars des États-Unis par demande. | UN | 30 - ولا يجب أن يتجاوز المبلغ المطلوب 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طلب. |
Total des coûts de l'infrastructure (en millions de dollars des États-Unis par km) | UN | مجموع كلفة البنية التحتية (بملايين دولارات الولايات المتحدة لكل كيلومتر) |
27. Recommande à l'Assemblée générale de porter le plafond des subventions d'urgence en espèces à 100 000 dollars des États-Unis par pays et par catastrophe, dans les limites des ressources disponibles inscrites au budget ordinaire; | UN | 27 - يوصي الجمعية العامة بزيادة الحد الأقصى للمنحة في حالات الطوارئ إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل بلد في كل حالة من حالات الكوارث، ضمن حدود الموارد المتاحة من الميزانية العادية؛ |
b En dollars des États-Unis par tonne de carbone. | UN | (ب) مقدرة بدولارات الولايات المتحدة لكل طن من الكربون. |
Coût d'exportation (en dollars des États-Unis par conteneur) | UN | تكلفة التصدير (بدولارات الولايات المتحدة لكل حاوية) |
Coût d'importation (en dollars des États-Unis par conteneur) | UN | تكلفة الاستيراد (بدولارات الولايات المتحدة لكل حاوية) |
(en dollars des États-Unis par conteneur) les importations | UN | كلفة الاستيراد (بدولارات الولايات المتحدة لكل حاوية) |
40. Autorise à compter du 1er janvier 2009 le versement aux membres du Tribunal administratif des Nations Unies d'honoraires équivalant à 1 500 dollars des États-Unis par affaire (1 000 dollars pour le rédacteur du jugement et 250 dollars pour chacun des deux autres signataires) ; | UN | 40 - تأذن بدفع أتعاب لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 تبلغ قيمتها 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل قضية (000 1 دولار للمحرر و 250 دولارا لكل من الموقعَين الآخرين)؛ |
Ces coûts peuvent s'échelonner entre 0,25 et 0,60 dollar des États-Unis par km2 pour les relevés de routine et entre 15 et 25 dollars par km2 si on y inclut le coût de la mise au point du système. | UN | وتتراوح هذه التكاليف ما بين 0.25-0.60 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن كل كيلومتر مربع لعمليات المسح الروتينية إلى 15-25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل كيلومتر مربع عندما تكون تكاليف إنشاء النظام مشمولة. |
i) Chaque État Membre prendra en considération le montant de ses dépenses en dollars des États-Unis par rubrique tel qu'il figure actuellement par rubrique dans les totaux des coûts nationaux les plus récents et le divisera par le nombre d'hommes par contingent (700, par exemple), puis par la durée d'utilisation en mois telle que définie par chaque État Membre (par exemple, 5 ans = 60 mois). | UN | ' 1` تأخذ كل دولة من الدول الأعضاء الأرقام الخاصة بها مقومة بدولارات الولايات المتحدة لكل بند بصورته المدرجة حاليا في أحدث صورة أدرج بها الرقم الإجمالي للتكلفة الوطنية وتقسمه على العمر الافتراضي الذي تقرره كل دولة عضو مقوما بالشهور (5 سنوات = 60 شهرا، مثلا). |
Les montants obtenus (exprimés à présent en dollars des États-Unis par homme et par mois) seront additionnés pour chaque rubrique de chaque catégorie de soutien logistique autonome puis reportés dans la colonne de l'indice (variation en pourcentage) correspondant à chaque catégorie dans le tableau 1, qui représentera le montant effectif en dollars, par homme et par mois, des dépenses afférentes à chacune des catégories. | UN | تجمع الأرقام (مقومة بدولارات الولايات المتحدة لكل فرد في الشهر) معا بالنسبة لجميع المجموعات لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي وتدرج في الرقم القياسي لكل فئة في الشكل 1، الذي سيمثل التكلفة الفعلية مقومة بدولارات الولايات المتحدة لكل فرد في الشهر لكل فئة منفصلة من فئات الاكتفاء الذاتي. |
L'État Membre additionnera tous les montants pour tous les autres articles énumérés dans cette catégorie (Restauration), puis indiquera le montant total en dollars des États-Unis par homme et par mois pour chaque catégorie. | UN | وتقوم الدول الأعضاء بإضافة جميع الأرقام المتعلقة بالأصناف الأخرى المدرجة في هذه الفئة (خدمات المطاعم) ثم تدرج التكلفة الإجمالية مقومة بدولارات الولايات المتحدة لكل فرد في الشهر لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي؛ |
Les résidents ont également perçu une prime de sujétion correspondant à 10 % du montant total de l'indemnisation, lequel était compris entre 1 000 pula (220 dollars des États-Unis) et 100 000 pula (22 000 dollars des États-Unis) par résident adulte ou unité familiale en fonction du type de propriété possédé. | UN | كما دفع للمقيمين بدل إزعاج محسوب بنسبة 10 في المائة من مجموع التعويضات. وتراوح مجموع التعويضات بين 000 1 بولا (220 دولار من دولارات الولايات المتحدة) إلى 000 100 بولا (000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة) لكل مقيم راشد أو أسرة حسب الممتلكات الخاصة بهم. |
Si cela avait été le cas, les dépenses connexes se seraient élevées à 570 000 dollars durant chacune des années de l'exercice biennal. Le montant total des dépenses au titre des programmes exécutés par le secrétariat de la Convention se serait alors élevé à 10 731 200 dollars pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ولو كانت تلك الاعتمادات قد خصصت لبلغت التكاليف 000 570 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة السنتين، ولوصلت التكلفة الإجمالية الناتجة عن ذلك لبرامج أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى 200 731 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة 2000-2001. |
a) 0,10 dollar des ÉtatsUnis par unité de réduction certifiée des émissions délivrée pour les 15 000 premières tonnes d'équivalent CO2 pour lesquelles la délivrance d'unités de réduction certifiée est demandée au cours d'une année civile; | UN | (أ) 0.10 من دولارات الولايات المتحدة لكل وحدة تخفيض معتمد تصدر عن أول 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون مطلوب إصدارها في سنة تقويمية معينة؛ |