ويكيبيديا

    "الولايات المتحدة وكوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États-Unis et Cuba
        
    • des États-Unis et de Cuba
        
    • Cuba et les États-Unis
        
    • les Etats-Unis et Cuba
        
    • les ÉtatsUnis et Cuba
        
    • États-Unis et Cuba sont
        
    • États-Unis d'Amérique et Cuba
        
    • les deux pays
        
    • les États-Unis que Cuba
        
    C'est avec une préoccupation croissante que nous avons observé les différends prolongés qui opposent les États-Unis et Cuba. UN من دواعي القلق البلغ لنا أن نلاحظ الخلافات التي طال أمدها بين الولايات المتحدة وكوبا.
    :: Permettre la desserte maritime entre les États-Unis et Cuba; UN :: الإذن بممارسة أنشطة الشحن البحري بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Encore une fois, il est totalement faux de prétendre que les États-Unis et Cuba sont des partenaires économiques. UN ومرة أخرى، لا أساس من الصحة أنّ الولايات المتحدة وكوبا شريكين اقتصاديين.
    Les représentants des États-Unis et de Cuba font aussi des déclarations. UN وأدلى أيضا كل من ممثلَي الولايات المتحدة وكوبا ببيان.
    :: Négociations sur la migration entre les États-Unis et Cuba UN مفاوضات الهجرة بين الولايات المتحدة وكوبا
    Il a déclaré qu'il pensait que les relations entre les États-Unis et Cuba devaient évoluer. UN وأعتقد أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تتغير``.
    La CARICOM considère le blocus comme un anachronisme qui n'a fait que contribuer aux souffrances de générations de Cubains et a inutilement exacerbé les tensions entre les États-Unis et Cuba. UN والجماعة الكاريبية تعتبر الحصار مفارقة لم تنجح إلاّ في المساهمة في معاناة أجيال من عامّة الكوبيين، وفي التصعيد غير الضروري للتوتُّرات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Le blocus dépasse le domaine des relations financières et commerciales entre les États-Unis et Cuba. UN تجاوز الحصار نطاق العلاقات التجارية والمالية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Quels que soient les avis sur le blocus, il doit être clair qu'il s'agit là d'une question bilatérale qui concerne les États-Unis et Cuba. UN وأيا كان رأي البعض بشأن الحصار، يجب أن يكون واضحا أن هذه قضية ثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    La Malaisie entretient d'excellentes relations avec les États-Unis et Cuba. UN إن ماليزيا تحتفظ بعلاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    Le représentant des États-Unis a une fois déclaré qu'il s'agissait d'un différend entre les États-Unis et Cuba qui ne doit pas faire l'objet d'un débat au sein de l'Assemblée générale. UN مرة أعلن ممثل الولايات المتحدة أن هذه مسألة بين الولايات المتحدة وكوبا وأنه ينبغي ألا تخضع لمداولات الجمعية العامة.
    La Malaisie a d'excellentes relations avec les États-Unis et Cuba. UN ولماليزيا علاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    Ce qui s'oppose à l'établissement de nouvelles relations dynamiques entre les États-Unis et Cuba, c'est la dictature de La Havane. UN إن العائق أمام إقامة علاقة جديدة ونابضة بالحياة بين الولايات المتحدة وكوبا هو الدكتاتورية في هافانا.
    Comme il l'a indiqué les années précédentes, le Japon considère que la question de l'embargo des États-Unis contre Cuba doit être discutée bilatéralement entre les États-Unis et Cuba. UN كما ذكرت اليابان في سنين سابقة فإنها تعتبر أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ينبغي مناقشتها على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Nous lançons une fois de plus un appel pour que le dialogue et la négociation soient les moyens utilisés pour régler les différends entre les États-Unis et Cuba. UN إننا نـــدعو، مــرة أخرى، إلى استخدام الحوار والمفاوضات للتــوصل إلــى حل للخلافات فيما بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Selon son site Web, sa mission est d'assurer la pleine normalisation des relations entre les États-Unis et Cuba. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة وفقا لما يرد في موقعها على الإنترنت في التطبيع الكامل للعلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Les représentants des États-Unis et de Cuba expliquent leur position. UN وأدلى كل من ممثل الولايات المتحدة وكوبا ببيان لإيضاح موقفهما.
    Les représentants des États-Unis et de Cuba exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان ممثلا كل من الولايات المتحدة وكوبا في ممارسة لحقهما في الرد.
    " Depuis le début de la détérioration des relations entre Cuba et les États-Unis, Cuba a toujours été disposée à entamer des négociations par les voies diplomatiques normales en vue de trouver les moyens appropriés de régler les différends existant entre les deux pays. UN " كوبا منذ بداية تدهور العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة حتى اليوم، كانت دوما على استعداد للتفاوض بالطرق الدبلوماسية العادية وبأي وسائل مناسبة بشأن الخلافات القائمة بين الولايات المتحدة وكوبا.
    En second lieu, ils ont prétendu qu'il s'agit d'une question qui relève du domaine des relations bilatérales entre les Etats-Unis et Cuba. UN ثانيا، زعمت الولايات المتحدة أن هذه مسألة يجب أن تعالج في إطار العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Ma délégation estime que la normalisation des relations entre les États-Unis d'Amérique et Cuba par le biais du dialogue et de la coopération est dans l'intérêt des peuples des deux pays. UN ويعتبر وفدي أن تطبيق العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا من خلال الحوار والتعاون يخدم مصالح شعبي البلدين.
    Ma délégation estime que les deux pays doivent entretenir des relations normales dans l'intérêt de leur peuple. UN ويرى وفد بلدي أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تكون علاقات طبيعية تصب في مصلحة شعبي البلدين.
    La Norvège se félicite de la récente décision du Gouvernement des États-Unis de lever les restrictions imposées aux virements de fonds et aux voyages des familles à Cuba et encourage aussi bien les États-Unis que Cuba à déployer de plus amples efforts pour améliorer leurs relations bilatérales. UN ترحب النرويج بالقرار الأخير الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة برفع القيود المفروضة على الحوالات المالية وسفر الأسر إلى كوبا، كما تشجع الولايات المتحدة وكوبا على بذل المزيد من الجهود لتحسين علاقاتهما الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد