À ce jour, le Gouvernement a reçu 13 visites de la part de 12 titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة. |
Il nous semble que l'accent doit être placé sur une coordination accrue en évitant les doubles emplois et les chevauchements et en freinant la tendance qu'ont, semble-t-il, trop souvent les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, d'outrepasser les limites de leur mandat. | UN | ونرى أن يكون أكبر التشديد على التنسيق وتجنب الازدواجية والتداخل، ومراقبة ميل أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى تجاوز ولاياتهم، الأمر الذي يبدو أنه يحدث بتواتر أكثر مما ينبغي. |
Toutefois, sa délégation déplore l'élimination de deux mandats importants de pays et considère le Code de conduite applicable aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales comme une ingérence superflue et indésirable dans l'exécution de leur mandat. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يأسف لإنهاء اثنتين من الولايات الهامة المتعلقة ببلدان معينة، ويرى أن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة تشكل تدخلا لا مبرر له وغير مستصوب في تنفيذ ولايتهم. |
Il a relevé qu'en dépit de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aucune visite dans le pays n'avait eu lieu encore. | UN | ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a noté avec satisfaction que le Mali avait invité plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à se rendre dans le pays. | UN | ولاحظت، مع الارتياح، أن مالي وجهت دعوات إلى العديد من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، لزيارة البلاد. |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la mobilité organisée ne compromette pas l'exécution des mandats relevant des trois piliers de l'Organisation, à savoir la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يكون للتنقل المنظم تأثير سلبي على تنفيذ الولايات في إطار ركائز الأمم المتحدة المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان؛ |
78. Les États membres se sont déclarés satisfaits des activités réalisées depuis la douzième session de la Conférence par la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base en application des mandats définis au titre du thème subsidiaire 2 de l'Accord d'Accra. | UN | 78 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها للعمل الذي اضطلعت به شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية في تنفيذ الولايات في إطار الموضوع الفرعي 2 من اتفاق أكرا منذ انعقاد الأونكتاد الثاني عشر. |
13. Le 27 septembre 2007, le Conseil a décidé de se pencher sur l'examen, la rationalisation et l'amélioration des mandats au titre du point 1 de l'ordre du jour. | UN | 13- وفي 27 أيلول/سبتمبر 2007، قرر المجلس أن ينظر في استعراض وترشيد وتحسين الولايات في إطار البند 1 من جدول الأعمال. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont continué d'exprimer leur vive inquiétude face aux exécutions extrajudiciaires ou sommaires, à l'usage de la torture et à l'utilisation présumée de centres de détention secrets. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومختلف أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الإعراب عن قلقها العميق بشأن أعمال القتل خارج نطاق القضاء والإعدام بدون محاكمة، واستخدام التعذيب والاستخدام المزعوم لمراكز اعتقال سرية. |
16. À la même séance, le Conseil a convenu d'examiner, au cours de la première partie de sa sixième session, tous les projets de proposition se rapportant à l'examen, à la rationalisation et à l'amélioration des mandats au titre du point 1 de l'ordre du jour. | UN | 16- وفي الجلسة نفسها وافق المجلس على النظر، في الجزء الأول من دورته السادسة، في جميع مشاريع المقترحات الخاصة باستعراض وترشيد وتحسين الولايات في إطار البند 1. |
Par ailleurs, l'orateur se félicite du Code de conduite applicable aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et dit qu'il faut accorder une plus grande attention à la réglementation des relations entre le Conseil et le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme. | UN | وأشادت كذلك بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وذكرت أنه ينبغي تعليق أهمية أكبر على ضرورة تنظيم العلاقة بين المجلس ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Le Code de conduite applicable aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales contribuera à la transparence des procédures d'examen et à la qualité des rapports finaux, qui reposeront sur des arguments objectifs et correspondront aux mandats donnés. | UN | وأضافت أن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة ستسهم في تأمين شفافية عملية الاستعراض وجودة التقارير النهائية، التي ستقوم على أساس حجج موضوعية وستكون مكيفة وفقا للولايات الممنوحة. |
La délégation iranienne se félicite de l'adoption du Code de conduite applicable aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et de la rationalisation des mandats destinée à prévenir les doubles emplois et à donner un élan accru à l'examen des questions prioritaires relatives aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأضاف أن وفده يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ويؤيد عملية استعراض الولايات، وترشيدها، وتنسيقها لتجنب ازدواج الجهود وإعطاء حافز أكبر للمسائل ذات الأولوية العالية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية. |
b) L'élaboration de principes directeurs concernant les relations de travail entre les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et le personnel du Haut Commissariat; | UN | (ب) إعداد مبادئ توجيهية داخلية فيما يخص علاقات العمل بين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية؛ |
Contribution conjointe des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales | UN | المساهمات المشتركة المقدمة من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
Il pourra être procédé à une évaluation du mandat dans une phase distincte du dialogue entre le Conseil et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme | UN | مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et projet de code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان ومشروع مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la mobilité organisée ne compromette pas l'exécution des mandats relevant des trois piliers de l'Organisation, à savoir la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألاّ يكون للتنقل المنظّم تأثير سلبي على تنفيذ الولايات في إطار ركائز الأمم المتحدة المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان؛ |
78. Les États membres se sont déclarés satisfaits des activités réalisées depuis la douzième session de la Conférence par la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base en application des mandats définis au titre du thème subsidiaire 2 de l'Accord d'Accra. | UN | 78- أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها للعمل الذي اضطلعت به شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية في تنفيذ الولايات في إطار الموضوع الفرعي 2 من اتفاق أكرا منذ انعقاد الأونكتاد الثاني عشر. |