ويكيبيديا

    "الولايات واﻷنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mandats et activités
        
    • des mandats et activités
        
    • les mandats et les activités
        
    • mandat ou des activités
        
    • leurs mandats et activités
        
    • des mandats et des activités
        
    • tâches et toutes les activités
        
    • mandats et d'activités
        
    Cette demande devra être examinée attentivement afin d'assurer que les mandats et activités approuvés ne subissent pas à nouveau le contre-coup de la réduction envisagée, que le Secrétariat doit pleinement justifier. UN وسيلزم دراسة ذلك الطلب دراسة دقيقة لكفالة عدم تأثر الولايات واﻷنشطة المعتمدة مرة أخرى. وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة تبريرا وافيا للتخفيض المقترح في مستوى الموارد.
    les mandats et activités spécifiques qui figurent dans le plan à moyen terme et le budget-programme en cours seront exécutés par les départements et unités ainsi restructurés. UN فاﻹدارات والوحدات المشمولة بإعادة التشكيل ستتولى تنفيذ الولايات واﻷنشطة المحددة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية الحاليتين.
    L'étude vise à contribuer à cet effort tout en évitant de faire double emploi avec des mandats et activités en vigueur et en cours. B. Valeur ajoutée de l'étude UN وتهدف الدراسة إلى الإسهام في هذا المسعى مع الحرص في الوقت نفسه على تفادي الازدواج مع الولايات والأنشطة القائمة والمستمرة.
    Le Comité consultatif est conscient de l'importance de la coopération économique entre les pays en développement et de leur intégration pour atteindre les objectifs du développement et connaît l'étendue et la variété des mandats et activités devant être exécutés dans le cadre de la mise en œuvre de ce sous-programme. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général quant à la nécessité d'actualiser continuellement le programme de travail et de recenser, pour les supprimer, les mandats et les activités devenus inutiles. UN ونتفق مع الأمين العام على ضرورة استكمال برنامج العمل على نحو مستمر وتحديد وإلغاء الولايات والأنشطة التي فقدت أهميتها.
    17. Invite l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer à construire et renforcer son partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un mandat ou des activités complémentaires des siens pour obtenir une meilleure efficacité et un impact plus grand sur le développement et promouvoir une plus grande cohérence de l'action du système des Nations Unies; UN 17 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مواصلة بناء وتعزيز شراكتها مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ذات الولايات والأنشطة المكملة لولايتها وأنشطتها بهدف تحقيق قدر أكبر من الفعالية والأثر الإنمائي وتعزيز زيادة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Gestion de la capacité de pêche. Certaines organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte de leurs mandats et activités visant à ramener la capacité des flottes de pêche à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons. UN 157 - إدارة قدرات الصيد - تناول عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الولايات والأنشطة المتعلقة بخفض قدرة أساطيل الصيد إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية.
    Nous sommes également favorables à la réaffirmation du rôle du Conseil économique et social dans l'orientation et la coordination générale afin d'assurer la cohérence et d'éviter le chevauchement des mandats et des activités des différents fonds et programmes des Nations Unies. UN ونؤيد أيضا إعادة التأكيد على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه عموما لضمان التناسق وتجنب ازدواج الولايات والأنشطة فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    4. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies à achever l'élaboration de leurs plans d'exécution spécifiques pour qu'ils puissent être inclus dans le Plan d'action actualisé et à incorporer intégralement dans leurs programmes toutes les tâches et toutes les activités prévues dans le Plan d'action à l'échelle du système et dans son annexe; UN ٤ - تطلب إلى جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛
    Tous les mandats et activités recensés dans le plan à moyen terme en vigueur seront exécutés par les départements et services restructurés. UN وكافة الولايات واﻷنشطة المحددة التي تتضمنها الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية سوف يجري تنفيذها على يد اﻹدارات والوحدات المعاد تشكيلها.
    Il est dit qu'une justification des incidences sur les programmes est fournie pour chaque élément de la restructuration et que les mandats et activités spécifiques prévus dans le plan à moyen terme et le budget-programme actuels seront exécutés par les départements et services restructurés, mais ces mandats ne sont pas identifiés avec esprit de suite. UN ورغم القول بأن مبررا برنامجيا يقدم لكل عنصر من عناصر إعادة التشكيل وأن اﻹدارات والوحدات المشمولة بإعادة التشكيل ستتولى تنفيذ الولايات واﻷنشطة المحددة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية الحاليتين، فإن تلك الولايات لم تحدد بشكل واضح.
    10. Le rapport ne montre pas non plus la répartition des sous-programmes et l'allocation des ressources entre les départements, ni comment les mandats et activités prévus dans le plan à moyen terme seront, en fait, exécutés. UN ١٠ - كما أن التقرير لا يبين في الواقع توزيع البرامج الفرعية ولا توزيع الموارد بين اﻹدارات أو طريقة تنفيذ الولايات واﻷنشطة المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il est dit qu'une justification des incidences sur les programmes est fournie pour chaque élément de la restructuration et que les mandats et activités spécifiques prévus dans le plan à moyen terme et le budget-programme actuels seront exécutés par les départements et services restructurés, mais ces mandats ne sont pas identifiés avec esprit de suite. UN ورغم القول بأن مبررا برنامجيا يقدم لكل عنصر من عناصر إعادة التشكيل وأن اﻹدارات والوحدات المشمولة بإعادة التشكيل ستتولى تنفيذ الولايات واﻷنشطة المحددة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية الحاليتين، فإن تلك الولايات لم تحدد بشكل واضح.
    10. Le rapport ne montre pas non plus la répartition des sous-programmes et l'allocation des ressources entre les départements, ni comment les mandats et activités prévus dans le plan à moyen terme seront, en fait, exécutés. UN ١٠ - كما أن التقرير لا يبين في الواقع توزيع البرامج الفرعية ولا توزيع الموارد بين اﻹدارات أو طريقة تنفيذ الولايات واﻷنشطة المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    d) Invité tous les organismes compétents des Nations Unies à achever l'élaboration de leurs plans d'exécution spécifiques et à incorporer pleinement dans leurs programmes tous les mandats et activités contenus dans le Plan d'action à l'échelle du système; UN )د( طالبت جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها وأن تدرج بصورة كاملة في برامجها الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل الشاملة للمنظومة؛
    D. Multiplicité des mandats et activités 22 − 26 5 UN دال - تعدد الولايات والأنشطة 22-26 7
    Le Comité consultatif est conscient de l'importance de la coopération économique entre les pays en développement et de leur intégration pour atteindre les objectifs du développement et connaît l'étendue et la variété des mandats et activités devant être exécutés dans le cadre de la mise en œuvre de ce sous-programme. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Pour terminer, il sollicite le soutien des États Membres, par l'intermédiaire de la Cinquième Commission, pour régler la question de l'insuffisance des ressources budgétaires due au fait que le budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme n'ait pas suivi le rythme croissant des résolutions adoptées et des mandats et activités qui en résultent. UN وفي الختام، طلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم دعمها، من خلال اللجنة الخامسة، لمعالجة قضية النقص في الميزانية الذي ارتفع من جراء عدم مواكبة الميزانية العادية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للنمو في العدد المرتفع لقرارات المجلس والزيادة الناتجة في الولايات والأنشطة.
    D'après les premières conclusions de cette étude, il n'y a généralement pas de chevauchement d'activités, compte tenu des différences fondamentales entre les mandats et les activités des opérations de maintien de la paix et ceux des organismes, fonds et programmes. UN وأشارت النتائج الأولية إلى أنه ليس ثمة عموما ازدواجية في الجهود، نظرا إلى الاختلافات الجوهرية في الولايات والأنشطة بين عمليات حفظ السلام والوكالات والصناديق والبرامج.
    La nécessité d'actualiser le programme de travail et de recenser, pour les supprimer, les mandats et les activités devenus inutiles, sera un impératif constant. UN 44 - إن الحاجة إلى تحديث برنامج العمل وإلى تحديد الولايات والأنشطة التي لم تعد مناسبة والاستغناء عنها ستكون من المتطلبات التي ستتكرر باستمرار.
    17. Invite l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer à construire et renforcer son partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un mandat ou des activités complémentaires des siens pour obtenir une meilleure efficacité et exercer un impact plus grand sur le développement et promouvoir une meilleure cohérence de l'action du système des Nations Unies ; UN 17 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مواصلة بناء وتعزيز شراكتها مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ذات الولايات والأنشطة المكملة لولايتها وأنشطتها بهدف تحقيق قدر أكبر من الفعالية والأثر الإنمائي وتعزيز زيادة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    74. M. Estreme convient, tout comme les Présidents du Comité des disparitions forcées et du Groupe de travail, qu'il est nécessaire d'éviter le chevauchement des mandats et des activités. UN 74 - وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع رئيسي اللجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل حول ضرورة تجنب ازدواج الولايات والأنشطة.
    4. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies à achever l'élaboration de leurs plans d'exécution spécifiques pour qu'ils puissent être inclus dans le Plan d'action actualisé et à incorporer intégralement dans leurs programmes toutes les tâches et toutes les activités prévues dans le Plan d'action à l'échelle du système et dans son annexe; UN ٤ - تطالب جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛
    La Division des procédures spéciales a continué de fournir un appui technique et logistique à un nombre croissant de titulaires de mandats et d'activités prescrites. UN 727 - واصلت شعبة الإجراءات الخاصة تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى عدد متزايد من الولايات والأنشطة التي صدر بها تكليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد