Décide que [la mission] aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : | UN | يقرر أن ينيط [بالبعثة] الولاية التالية وفق ترتيب الأولويات المبين أدناه: |
Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel recommande aux États parties de le reconduire dans ses fonctions en 2005, avec le mandat suivant: | UN | يوصي الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد الدول الأطراف بأن يواصل الفريق أعماله في عام 2005 على أساس الولاية التالية: |
Par ailleurs, les États membres étaient convenus que la CNUCED devrait consolider ses activités de renforcement des capacités et ont adopté le mandat ciaprès au paragraphe 166 du Plan d'action: | UN | وفي الوقت نفسه اتفقت الدول الأعضاء على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز أنشطته في مجال بناء القدرات وتبنت الولاية التالية في الفقرة 166 من خطة العمل: |
Le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre recommande aux États parties de le reconduire dans ses fonctions en 2005 avec le mandat ci-après: | UN | يوصي الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب الدول الأطراف بأن يواصل الفريق أعماله في عام 2005 على أساس الولاية التالية: |
Le montant total des dépenses à cette rubrique était de 68 200 dollars, dont 53 400 dollars ont été engagés pour la période du mandat suivant. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٦٨ دولار، منها مبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار رُحﱢل الى فترة الولاية التالية. |
Les projets n'ont pas été mis en route dans les délais prévus et ont été reportés à la période du mandat suivante. | UN | فلم يتم الشروع في المشاريع في الموعد المقرر ورحﱢلت الى فترة الولاية التالية. |
Au paragraphe 2 de cette résolution, il a confié le mandat suivant au Groupe de contrôle : | UN | وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، حدد مجلس الأمن لفريق الرصد الولاية التالية: |
Le versement de l'indemnité d'habillement et d'équipement a été reporté à la période sur laquelle portera le mandat suivant. | UN | ولقد أرجئ سداد بدل الملبس والمعدات إلى فترة الولاية التالية. |
Le versement de l'indemnité d'habillement et d'équipement a été reporté à la période sur laquelle portera le mandat suivant. | UN | ولقد أرجئ سداد بدل الملابس والمعدات إلى فترة الولاية التالية. |
Les montants reportés sur le mandat suivant s'élèvent au total à 26 067 100 dollars. | UN | وقد بلغ إجمالي المبالغ المحددة في فترة الولاية التالية ٠٠١ ٧٦٠ ٦٢ دولار. |
Ce serait la tâche du Comité d'experts contre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance qui avait été mis en place par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement avec le mandat suivant : | UN | وستسند هذه المهمة إلى لجنة الخبراء لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتعصب، التي أنشأها مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات وأناط بها الولاية التالية: |
Le Bureau se verrait confier le mandat suivant : | UN | وستناط بالمكتب الولاية التالية: |
Le Groupe de travail sur les restes explosifs des guerres recommande aux États parties de le reconduite dans ses fonctions en 2003, avec le mandat ciaprès: | UN | يوصي الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب الدول الأطراف بأن توافق لـه على مواصلة أعماله في عام 2003 استناداً إلى الولاية التالية: |
< < de reconduire le Groupe de travail [du Groupe d'experts gouvernementaux] sur les restes explosifs de guerre dans ses fonctions en 2003, avec le mandat ciaprès: | UN | " أن يواصل فريق العمل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2003 استناداً إلى الولاية التالية: |
1. Prie le Secrétaire général de réactiver la Commission internationale d’enquête et de lui confier le mandat ci-après : | UN | ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد تنشيط لجنة التحقيق الدولية مع إناطة الولاية التالية بها: |
< < Le Groupe d'experts gouvernementaux recommande aux États parties de poursuivre leurs travaux en 2003 avec le mandat ci-après: | UN | " يوصي فريق الخبراء الحكوميين الدول الأطراف بأن يواصل عمله في عام 2003 على أساس الولاية التالية: |
Le montant total des dépenses à ce titre se chiffrait à 457 200 dollars, dont 46 600 dollars ont été engagés pour la période du mandat suivant. | UN | بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية. |
En raison de retards dans la présentation des factures, ces dépenses seront imputées à la période du mandat suivante. | UN | ونظرا لتقديم الفواتير في وقت متأخر، سجلت هذه الرسوم في فترة الولاية التالية. |
Celles-ci seront examinées au cours du prochain mandat. | UN | وسيتم تجهيز هذه المطالبات في فترة الولاية التالية. |
Ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. | UN | وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها. |
2. Décide de créer une Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) conformément au rapport susmentionné, qui comprendra jusqu'à 88 observateurs militaires, ainsi que le minimum de personnel nécessaire pour l'appuyer, et sera chargée des tâches suivantes : | UN | ٢ - يقرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وفقا للتقرير المشار إليه أعلاه، على أن تتألف من عدد يصل إلى ثمانية وثمانين مراقبا عسكريا، باﻹضافة الى موظفين يكون عددهم عند الحد اﻷدنى اللازم لدعم البعثة، وتكون للبعثة الولاية التالية: |
8. Décide de créer, avec effet immédiat, pour une période initiale de six mois, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) dont le mandat sera le suivant : | UN | ٨ - يقرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون، على أن ينفذ ذلك فورا لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وأن تسند إليها الولاية التالية: |
Ces ressources seront nécessaires durant la période correspondant au mandat suivant. | UN | وستلزم هذه الموارد خلال فترة الولاية التالية. |
En vertu de cette résolution, les observateurs militaires de la FORPRONU avaient pour mandat : | UN | وبموجب هذا القرار، أسندت إلى المراقبين العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الولاية التالية: |