12. Rappelle la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et prie le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil; | UN | 12 - تشير إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1()، بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن؛ |
12. Rappelle la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, réaffirme le paragraphe 12 de sa résolution 61/250 B, et prie le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations escomptées de la Force du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil; | UN | 12 - تشير إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتعيد تأكيد الفقرة 12 من قرارها 61/250 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس الإنجازات المتوقعة للقوة بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن؛ |
Par sa résolution 61/250 B du 2 avril 2007, sur le financement de la FINUL, l'Assemblée générale a pris note des préoccupations de ma délégation et a prié le Secrétaire général de mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. | UN | لقد أقرت الجمعية العامة بقرارها 61/250 بـاء المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2007 المتعلق بتمويل اليونيفيل بشواغل وفد بلادي، حيث طلبت إلى الأمين العام قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1، بما يتفق مع الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Le Secrétariat a précisé au Comité que la station de radio de la MINUK cesserait ses activités à l’expiration du mandat établi par le Conseil de sécurité pour le Kosovo, tandis que Radiotélévision Kosovo, que met en place l’OSCE, continuerait à fonctionner après l’expiration du mandat de la Mission. | UN | وقد أوضحت اﻷمانة العامة، بناء على طلب من اللجنة، أن محطة اﻹذاعة الخاصة بالبعثة لن تستمر في العمل بعد انتهاء الولاية التي حددها مجلس اﻷمن في كوسوفو، في حين أن محطة إذاعة وتليفزيون كوسوفو، التي ستنشئها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ستواصل عملها فيما بعد نهاية ولاية البعثة. |
L'Assemblée générale a une fois de plus pris note de nos graves préoccupations concernant la réalisation escomptée 1.1 en incluant le paragraphe 12 dans le projet de résolution que nous nous apprêtons à adopter. Il rappelle le paragraphe 12 de la résolution 61/250 B et prie le Secrétaire général de mesurer les réalisations escomptées de la Force du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. | UN | أقرت الجمعية العامة، مرة أخرى، شواغلنا الجدية حول الإنجاز المتوقع 1-1 عن طريق إدراجها للفقرة 12 في القرار الذي سنعتمده بعد قليل، حيث أعادت الجمعية العامة تأكيد الفقرة 12 من قرارها 61/250 بـاء وطلبت إلى الأمين العام قياس الإنجازات المتوقعة للقوة بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
L'Assemblée générale, au paragraphe 12 de sa résolution 61/250 B du 2 avril 2007 relative au financement supplémentaire de la FINUL, a prié le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 12 من منطوق قرارها 61/250 باء، المؤرخ 2 نيسان/ أبريل 2007، عن التمويل الإضافي للقوة، أن يواصل قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1، بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
12. Rappelle la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et prie le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil ; | UN | 12 - تشير إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1()، بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن؛ |
Rappelle la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, réaffirme le paragraphe 12 de sa résolution 61/250 B, et prie le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations escomptées de la Force du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. | UN | تشير الفقرة 12 إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتعيد تأكيد الفقرة 12 من قرارها 61/250 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس الإنجازات المتوقعة للقوة بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
La réalisation escomptée 2.3 dans la composante 2 inclut la notion d'< < élections crédibles > > , qui suppose un jugement de et n'apparaît pas dans le mandat défini par le Conseil de sécurité à l'alinéa c) de la section II de sa résolution. | UN | أما الإنجاز المتوقع 2-3 في العنصر 2 الذي يتضمن مفهوم " انتخابات ذات مصداقية " مع ما يفرضه ذلك من حكم اعتباري، فلا أثر له في الولاية التي حددها مجلس الأمن بموجب الفقرة الفرعية (ج) من الجزء ثانيا من قراره. |
12. Rappelle la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, réaffirme le paragraphe 12 de la résolution 61/250 B de l'Assemblée générale, et prie le Secrétaire général de continuer à mesurer les réalisations escomptées de la Force du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil ; | UN | 12 - تشير إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وتؤكد من جديد الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 61/250 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس الإنجازات المتوقعة للقوة بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها المجلس؛ |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
a) A décidé de proroger le mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation pour une période de trois ans afin qu'il poursuive ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil dans sa résolution 6/2; | UN | (أ) أن يمدد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات كيما يواصل العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
39. On peut également se poser des questions sur la participation des institutions de Bretton Woods à cette réunion, ainsi que sur la formulation des propositions, qui faisait partie du mandat établi par la résolution. | UN | ٣٩ - كما تساءل عن مشاركة مؤسسات بريتون وودز في ذلك الاجتماع وفي صياغة المقترحات، نظرا ﻷن ذلك كان جزءا من الولاية التي حددها القرار. |