ويكيبيديا

    "الولاية في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mandat en
        
    • ce mandat en
        
    Le changement d'appellation du mandat en 2000 a été un autre pas important puisqu'il a marqué l'élargissement de sa portée. UN وكان تغيير اسم الولاية في عام 2000 خطوة هامة أخرى لأنها أكدت توسيع نطاقها.
    Depuis la création du mandat en 1992, la réaction de la communauté internationale devant la crise mondiale des déplacements de populations a considérablement évolué. UN ١٠٥ - منذ إنشاء الولاية في عام ١٩٩٢، أحرزت استجابة المجتمع الدولي ﻷزمة التشريد داخليا العالمية تقدما ملحوظا.
    Dans sa déclaration, elle a brièvement présenté son mandat et exposé les étapes importantes qui avaient été franchies depuis l'établissement du mandat en 2005, en commençant par énumérer les activités de son prédécesseur puis en indiquant celles qu'elle avait menées à ce jour. UN وقدمت الخبيرة في بيانها نبذة مقتضبة عن ولايتها وعرضت الأشواط البارزة التي أُنجزت منذ إنشاء الولاية في عام 2005، بدءاً بأنشطة سلفها ووصولاً إلى أنشطتها الحالية.
    Dans son sixième rapport (le quinzième depuis la création du mandat en 1994), l'actuel Rapporteur spécial examine les facteurs propres à garantir efficacement l'indépendance des juges. UN ويتناول هذا التقرير وهو السادس الذي يقدمه المقرِّر الخاص الحالي والخامس عشر منذ إنشاء هذه الولاية في عام 1994، المحددات اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال.
    Le Conseil des droits de l'homme a prorogé ce mandat en 2008. UN وقد مدد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في عام 2008.
    7. Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN 7- ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، وجه المقرر الخاص ما يزيد عن 200 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Depuis la création du mandat, en 1986, plusieurs cas de discrimination et de violence exercées au nom de la religion ou de la conviction ont été mis en lumière tant dans des rapports thématiques que lors de visites dans des pays ou à l'occasion d'un échange de communications avec des États. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، سُلط الضوء على أمثلة مختلفة للتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد، وذلك في التقارير المواضيعية وفي أثناء الزيارات القطرية أو في الرسائل المتبادلة مع الدول.
    Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986 أرسل المقرِّر الخاص أكثر من 200 1 من رسائل الادّعاءات ومناشدات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Dans son rapport, elle fait le point des progrès accomplis depuis la création du mandat, en 1994, et évoque la traite des femmes et des petites filles considérée comme un problème particulièrement crucial. UN وستستعرض المقررة الخاصة في ذلك التقرير التقدم المحرز منذ إنشاء الولاية في عام 1994، وستتناول الاتجار بالنساء والفتيات كقضية حيوية من قضايا هذه الولاية.
    Il présente aussi dans l'encadré les constats que lui inspire une revue statistique du remarquable travail réalisé depuis l'établissement du mandat, en 1994. UN كذلك يعرض المقرر الخاص داخل الإطار تقرير الحقائق الذي يوحي به الاستعراض الإحصائي للعمل الرائع الذي أُنجز منذ إنشاء الولاية في عام 1994.
    Depuis la création du mandat, en 1986, le Rapporteur spécial a suivi et encouragé l'application des dispositions de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN ويقوم المقرر الخاص برصد وتشجيع الامتثال لأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد منذ إعلان الولاية في عام 1986.
    En 2001, l'Assemblée consultative a décidé de déchoir de ses fonctions le Président en exercice et a désigné cette vice-présidente pour assurer la présidence de la République jusqu'à l'expiration du mandat en 2004. UN وفي عام 2001 قرر مجلس شورى الشعب عزل الرئيس الرجل وقام بتعيينها إذكانت وقتها نائباً للرئيس لتتولى عمل رئيس الجمهورية حتى نهاية فترة الولاية في عام 2004.
    En mars 2012, pour la première fois depuis la création du mandat en 2004, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement de la Chine l'autorisation d'effectuer une visite de pays. UN 4 - وفي آذار/مارس 2012، وللمرة الأولى منذ إنشاء الولاية في عام 2004، اتصل المقرر الخاص بحكومة الصين طالبا زيارة البلد.
    22. Depuis l'établissement du mandat en 1986, les titulaires ont adressé 1 150 communications contenant des allégations et appels urgents à 130 États au total. UN 22- منذ إنشاء الولاية في عام 1986، أرسل المقرر الخاص المعني بالمسألة آنذاك أكثر من 150 1 رسالة ادعاء ونداءات عاجلة إلى ما مجموعة 130 دولة.
    Après avoir analysé, au chapitre III, l'évolution des activités mercenaires pour la période allant de l'élaboration du mandat, en 1987, à ce jour, le Rapporteur spécial a consacré le chapitre IV à la question de la définition juridique du terme < < mercenaire > > , compte tenu de ses études sur la question, des propositions reçues et des résultats des réunions d'experts organisées à Genève en 2001 et en 2002. UN يحلل المقرر الخاص في الفصل الثاني التطور الذي شهدته أنشطة المرتزقة منذ إنشاء الولاية في عام 1987 حتى الآن، ثم يخصص الفصل الرابع لمسألة التعريف القانوني للمرتزقة، مشيرا إلى أبحاثه بشأن الموضوع، وإلى الاقتراحات التي قدمت ونتائج اجتماعات الخبراء التي عقدت في جنيف عامي 2001 و 2002.
    Suite à la dernière visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Géorgie du 10 au 14 juin 2013 à l'invitation du Gouvernement. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    On compte actuellement quatre de ces spécialistes dans la région, en Indonésie, en PapouasieNouvelleGuinée, à Sri Lanka et aux Maldives (fin du mandat en 2008) et la possibilité d'en détacher d'autres est actuellement à l'étude. UN وهناك في الوقت الحاضر أربعة مستشارين في المنطقة (في إندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وملديف (انتهت الولاية في عام 2008))؛ ويُناقش حالياً موضوع نشر عدد أكبر من المستشارين.
    Ce cinquième rapport (le quatorzième depuis la création du mandat en 1994) se centre sur les droits de la défense dans les situations où il y a un état d'exception de jure ou de facto, ainsi que sur la question complexe de l'accès à la justice. UN ويطرح هذا التقرير الخامس المقدم من المقرِّر الخاص الحالي (الرابع عشر منذ إنشاء الولاية في عام 1994) مسألة الحق في محاكمة عادلة تحديداً في ظل قيام حالة طوارئ بحكم القانون أو بحكم الواقع، وكذلك مسألة إمكانية الاحتكام إلى القضاء ومدى تعقيدها.
    Il succède à Gabriela Rodríguez Pizarro, qui avait exercé les fonctions de Rapporteur spécial depuis l'institution de ce mandat en 1999. UN ويحل السيد بوستامانتي محل السيدة غابرييلا رودريغيس بيسارو، التي كانت قد تولت مهام المقرر الخاص منذ إرساء الولاية في عام 1999.
    Le Conseil économique et social a établi ce mandat en 1994, lorsque la pandémie était considérée comme un problème de santé avec des conséquences limitées. UN فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، وكان وقتها يُنظر وقتها إلى هذه الجائحة على أنها مشكلة صحية محدودة التأثير.
    Le Conseil économique et social a établi ce mandat en 1994, lorsque la pandémie était considérée comme un problème de santé avec des conséquences limitées. UN فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، وكان وقتها يُنظر وقتها إلى هذه الجائحة على أنها مشكلة صحية محدودة التأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد