Les deux garçons viennent avec leurs femmes et tous les enfants. | Open Subtitles | يأتي كِلا الولدين وزوجاتهما وكلّ الأطفال |
Quoi, vous pensez que ces garçons ont besoin d'un avocat ? | Open Subtitles | ماذا، تظن بأن هذين الولدين يحتاجان إلى محامي؟ |
Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? | Open Subtitles | إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين. |
Mais quand on y réfléchit vraiment, les enfants doivent savoir où ils sont à la maison. | Open Subtitles | ولكن عندما تفكّرين في الأمر حقاً، يجب أنْ يعلم الولدين أين هو البيت. |
Je ne dis que je n'ai pas fait d'erreurs ou même commis quelques délits, mais tuer ces gosses n'en fait pas partie. | Open Subtitles | لا أنفي أنني ارتكبت بعض الأخطاء وربما ارتكبت بعض الجرائم حتى لكن قتل الولدين ليس أحد تلك الأمور |
Il semble plus s'impliquer comme père pour la fille qu'il n'a jamais eue que pour les deux fils qu'il a eus. | Open Subtitles | سيتبين انه اب مهتم اكثر للابنه التي لم يجصل عليها ابدا اكثر من الولدين الذين حصل عليهم |
Imaginez ces deux jeunes et dites-moi ce que vous voyez. | Open Subtitles | تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى. |
C'est ça. Tu n'es pas vraiment inquiète à propos des enfants, Gin. | Open Subtitles | أنّكِ لستِ قلقة حقاً بشأنْ الولدين يا جين. |
Si tu pouvais que tu as couché avec ces deux garçons, parce que ça te rendait heureuse, parce que tu le voulais, parce que tu te sentais prête, excitée ... | Open Subtitles | ليتك فقط أخبرتني أنك قمت بعلاقة مع هذين الولدين لأن ذلك أشعرك بالسعاد, لأنك أردت فعل ذلك |
Tout le monde se préoccupe trop du sénateur dupant ses stagières et ces deux garçons qui ont fait sauter Boston et personne ne se soucie de Chris ! | Open Subtitles | كُلّ شخص فقط يَهتمُّ كثيراً حول تَسَكُّع أعضاء مجلس الشيوخِ مَع أطبائهم المقيمين وأولئك الولدين الذي فجّرَ بوسطن، |
L'orage arriva... du tonnerre, des éclairs, la pluie était lourde, et aucun des garçons n'était rentré. | Open Subtitles | أتت العاصفة .. ومعها الرعد والبرق والمطر القوي ولم يكن أحد الولدين في المنزل |
La prison où sont détenus les deux garçons est située à 30km de Damas dans une zone rurale. | Open Subtitles | السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية. |
En revanche, écouter les conversations royales va vous faire écoper d'une cellule à côté de ces deux garçons ! | Open Subtitles | على أية حال , الإنصات للمحاثات الملكية سيؤدي بك في زنزانة بجوار أولآئك الولدين اللذين أحضرتهما |
Deux jeunes Israéliens, soupçonnés d'avoir enlevé les enfants et de les avoir conduits dans un entrepôt où ils ont été victimes de mauvais traitements, ont été relâchés sous caution. | UN | وأفرج بكفالة أيضا عن شابين إسرائيليين يشتبه بأنهما اختطفا الولدين وأخذاهما إلى مخزن حيث تعرضا للاعتداء. |
Quand j'étais au parc avec les enfants, il y avait ce gars qui... | Open Subtitles | عندما كنت في المنتزه مع الولدين كان ثمة ذلك الرجل |
On voudrait les enfants, aussi. | Open Subtitles | ونريد أنْ يذهب الولدين معنا أيضاً. إنّني جاد. |
Si quelqu'un s'en tire, j'espère que ce sera ces deux gosses... | Open Subtitles | اذا تم انقاذ أى منا فأمل أن يكون الولدين |
Quand je vais leur dire que j'ai attrapé les deux gosses qui ont fait ça. | Open Subtitles | أنني امسكت الولدين الذين كانوا يفعلوا هذا |
Un de nos fils mourra, mais lequel ? | Open Subtitles | من دون شك، سيموت أحد الولدين لكن أي واحد منهما؟ |
Je retourne au stade pour remettre ces 2 jeunes ensembles. | Open Subtitles | سأعود إلى الملعب كي أعيد هذين الولدين لبعضهما |
Mais ses fils étaient encore des enfants, ils n'ont pas eu le temps d'apprendre la force de leur père. | Open Subtitles | ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما والتعلم من أخطائه. |
Vous cédez la maison aux enfants, | Open Subtitles | أريدكِ أن تتنازلي عن البيت لمصلحة الولدين |