ويكيبيديا

    "الولدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • garçons
        
    • les enfants
        
    • gosses
        
    • fils
        
    • jeunes
        
    • des enfants
        
    • aux enfants
        
    Les deux garçons viennent avec leurs femmes et tous les enfants. Open Subtitles يأتي كِلا الولدين وزوجاتهما وكلّ الأطفال
    Quoi, vous pensez que ces garçons ont besoin d'un avocat ? Open Subtitles ماذا، تظن بأن هذين الولدين يحتاجان إلى محامي؟
    Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? Open Subtitles إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين.
    Mais quand on y réfléchit vraiment, les enfants doivent savoir où ils sont à la maison. Open Subtitles ولكن عندما تفكّرين في الأمر حقاً، يجب أنْ يعلم الولدين أين هو البيت.
    Je ne dis que je n'ai pas fait d'erreurs ou même commis quelques délits, mais tuer ces gosses n'en fait pas partie. Open Subtitles لا أنفي أنني ارتكبت بعض الأخطاء وربما ارتكبت بعض الجرائم حتى لكن قتل الولدين ليس أحد تلك الأمور
    Il semble plus s'impliquer comme père pour la fille qu'il n'a jamais eue que pour les deux fils qu'il a eus. Open Subtitles سيتبين انه اب مهتم اكثر للابنه التي لم يجصل عليها ابدا اكثر من الولدين الذين حصل عليهم
    Imaginez ces deux jeunes et dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى.
    C'est ça. Tu n'es pas vraiment inquiète à propos des enfants, Gin. Open Subtitles أنّكِ لستِ قلقة حقاً بشأنْ الولدين يا جين.
    Si tu pouvais que tu as couché avec ces deux garçons, parce que ça te rendait heureuse, parce que tu le voulais, parce que tu te sentais prête, excitée ... Open Subtitles ليتك فقط أخبرتني أنك قمت بعلاقة مع هذين الولدين لأن ذلك أشعرك بالسعاد, لأنك أردت فعل ذلك
    Tout le monde se préoccupe trop du sénateur dupant ses stagières et ces deux garçons qui ont fait sauter Boston et personne ne se soucie de Chris ! Open Subtitles كُلّ شخص فقط يَهتمُّ كثيراً حول تَسَكُّع أعضاء مجلس الشيوخِ مَع أطبائهم المقيمين وأولئك الولدين الذي فجّرَ بوسطن،
    L'orage arriva... du tonnerre, des éclairs, la pluie était lourde, et aucun des garçons n'était rentré. Open Subtitles أتت العاصفة .. ومعها الرعد والبرق والمطر القوي ولم يكن أحد الولدين في المنزل
    La prison où sont détenus les deux garçons est située à 30km de Damas dans une zone rurale. Open Subtitles السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية.
    En revanche, écouter les conversations royales va vous faire écoper d'une cellule à côté de ces deux garçons ! Open Subtitles على أية حال , الإنصات للمحاثات الملكية سيؤدي بك في زنزانة بجوار أولآئك الولدين اللذين أحضرتهما
    Deux jeunes Israéliens, soupçonnés d'avoir enlevé les enfants et de les avoir conduits dans un entrepôt où ils ont été victimes de mauvais traitements, ont été relâchés sous caution. UN وأفرج بكفالة أيضا عن شابين إسرائيليين يشتبه بأنهما اختطفا الولدين وأخذاهما إلى مخزن حيث تعرضا للاعتداء.
    Quand j'étais au parc avec les enfants, il y avait ce gars qui... Open Subtitles عندما كنت في المنتزه مع الولدين كان ثمة ذلك الرجل
    On voudrait les enfants, aussi. Open Subtitles ونريد أنْ يذهب الولدين معنا أيضاً. إنّني جاد.
    Si quelqu'un s'en tire, j'espère que ce sera ces deux gosses... Open Subtitles اذا تم انقاذ أى منا فأمل أن يكون الولدين
    Quand je vais leur dire que j'ai attrapé les deux gosses qui ont fait ça. Open Subtitles أنني امسكت الولدين الذين كانوا يفعلوا هذا
    Un de nos fils mourra, mais lequel ? Open Subtitles ‫من دون شك، سيموت أحد الولدين ‫لكن أي واحد منهما؟
    Je retourne au stade pour remettre ces 2 jeunes ensembles. Open Subtitles سأعود إلى الملعب كي أعيد هذين الولدين لبعضهما
    Mais ses fils étaient encore des enfants, ils n'ont pas eu le temps d'apprendre la force de leur père. Open Subtitles ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما والتعلم من أخطائه.
    Vous cédez la maison aux enfants, Open Subtitles أريدكِ أن تتنازلي عن البيت لمصلحة الولدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد