Pendant des décennies, j'ai cherché la Zone Fantôme avec mon esprit. | Open Subtitles | على مدى عقود، ولقد بحثت في المنطقة الوهمية مع رأيي. |
Deux dans des cercueils, deux sous les faux planchers, et les trois autres déguisés en porteurs. | Open Subtitles | إثنان في النعش، إثنان تحت الأرضية الوهمية و الثلاثة الآخرون سيتنكرون كحاملي النعش |
Il y a lieu de souligner que les prêts consentis aux pays en développement n'ont été en réalité qu'un ensemble d'opérations fictives n'ayant été d'aucun profit pour les populations, appelées pourtant à les rembourser. | UN | ومن المناسب أن نلاحظ أن القروض الممنوحة للبلدان النامية لم تكن في الحقيقة إلا مجموعة من العمليات الوهمية التي لا تعود بأي نفع على السكان، المدعوين رغم ذلك إلى سدادها. |
On pense que cette base était financée en grande partie par des fonds provenant d'organisations caritatives ainsi que de sociétés écrans qui auraient été créées spécialement à cette fin par le beau-frère d'Oussama ben Laden, Mohammed Jamal Khalifa. | UN | ويعتقد أن هذه القاعدة تم تمويلها، إلى حد كبير، بأموال من الجمعيات الخيرية ومن الشركات الوهمية المنشأة خصيصا لهذا الغرض والتي يعتقد أن صهر أسامة بن لادن، محمد جمال خليفة، هو الذي أنشأها. |
Et Ganymède est leur fausse guerre pour se couvrir. | Open Subtitles | نحن كذلك و غانيميد هو حربهم الوهمية لتغطية ذلك |
L'argent pourrait être transféré en espèces ou transiter par le compte que la société de négoce ou la société écran détiendrait dans une banque intermédiaire locale (et non iranienne). | UN | كما يمكن أن يتم التحويل نقدًا أو عن طريق حساب الشركة التجارية أو الشركة الوهمية مع مصرف محلي وسيط وليس إيراني. |
Selon Phillip, le Fantôme a tué des personnes à Los Angeles et à New-York ces dernières années. | Open Subtitles | ووفقا لفيليب، قد الوهمية كان قتل الناس في لوس انجليس و نيويورك على مدى السنوات القليلة الماضية. |
J'ai sorti le rapport d'autopsie des victime du soit disant Fantôme. | Open Subtitles | أنا سحبت تقارير التشريح على الوهمية وتضمينه في الضحايا المزعومين. |
Il y a un sérial killer Fantôme tuant des gens sur les deux côtes. | Open Subtitles | هناك سفاح الوهمية بقتل الناس على الساحلين الشرقي والغربي. |
Ces marionnettes ne sont que des faux utilisateurs avec des vies en ligne que vous gérez ? | Open Subtitles | اذاً، تلك الشخصيات المزورة إنهم مجرد مجموعة من الحسابات الوهمية مع بث مباشر والذي قمت بعلمه، صحيح؟ |
Des centaines d'employés créent des dizaines de milliers de faux profils, chacun avec une histoire personnelle, étayée par des détails, de multiples interventions en ligne. | Open Subtitles | مئات من الموظفين ينتجون عشرات الآلاف من الحسابات الوهمية كل واحد منها لديه تاريخ شخصي |
:: La mise en place des dispositions permettant d'éviter la création de sociétés fictives. | UN | - وضع أحكام تتيح تلافي إنشاء الشركات الوهمية. |
Des valeurs mobilières frauduleuses ou fictives sont proposées de diverses manières qui imitent et développent les techniques de commercialisation des valeurs mobilières légitimes. | UN | ● تروَّج الأوراق المالية الاحتيالية أو الوهمية بعدة أساليب متنوعة تحاكي أساليب تسويق الأوراق المالية المشروعة وتتوسع فيها، هي: |
L'Iraq a également créé des réseaux complexes de sociétés écrans pour acquérir de tels matériels. | UN | وأنشأ العراق أيضا شبكة معقدة من الشركات الوهمية للحصول على المواد. |
PhioGen. Une fausse histoire à propos des effets secondaires de leur nouveau traitement anti-épileptiques pourrait le tuer dans l'œuf avant même la commercialisation. | Open Subtitles | نبأ وهمي بشأن الأعراض الجانبية الوهمية لعقار الصرع الجديد لديهم |
La financière a envoyé un rapport détaillant les récentes transactions de l société écran de Tafani, | Open Subtitles | قسم الجرائم المالية أرسل تقريراً يفصل التعاملات الحديثة لشركته الوهمية |
Je n'ai même pas d'agent pour m'obtenir ce rendez-vous imaginaire. | Open Subtitles | ليس لدي حتى وكيل ليضعني في هذه الغرفة الوهمية |
Il y a bien trop de fausses nouvelles. Je ne peux pas prendre le risque. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأخبار الوهمية لا أستطيع أن اجازف |
La réglementation en matière de change vise à décourager et à réprimer toute opération illégale ou fictive. | UN | ويهدف القانون في مجال الصرف إلى منع جميع العمليات غير القانونية أو الوهمية وقمعها. |
Enfin, le fait de tromper les autorités sera punissable, ce qui devrait avoir un effet préventif contre les mariages fictifs. | UN | وأخيرا، فإن واقعة خداع السلطات سوف يعاقب عليها مما يكون له أثر رادع ضد الزيجات الوهمية. |
Je ne comprends pas. J'ai sans arrêt ces signatures fantômes. | Open Subtitles | لا أستطيع الفهم ، لا أزال أتحصل على هذه العلامات الوهمية |
Alors maintenant, allons sur Amazon pour voir ce qu'on peut s'offrir avec ces économies imaginaires. | Open Subtitles | "لذا الآن، لندخل على "أمازون ونرى ما يمكننا شراءه مع المدخرات الوهمية |
Sa véritable identité est reléguée derrière son délire dont il a besoin. | Open Subtitles | شخصيته الحقيقية تنحت جانباً الى شخصيته الوهمية |
Vos amis et famille vont recevoir la formidable nouvelle de votre récente acceptation dans un programme d'étude prestigieux, et avec un petit effet d'illusion, toutes leurs questions auront une réponse. | Open Subtitles | الاصدقاء و الاهل سيصلهم الاخبار المثثرة حول قبولك فى برنامج الماجستير ومع القليل من الاعمال الوهمية |
Quand tu y seras, j'enverrai une image virtuelle. | Open Subtitles | أخبرينى عندما تصلين هناك وسأدخل المزيد من الأشكال الوهمية |