ويكيبيديا

    "الى أطراف ثالثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des tiers
        
    Les informations communiquées par les Parties contractantes ne seront pas, en totalité ou partiellement, révélées ou communiquées à des tiers par les destinataires des rapports, sauf si les Parties contractantes y consentent expressément. UN ولا يضطلع من توجه اليهم التقارير بالكشف عن المعلومات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة أو إحالتها، كليا أو جزئيا، الى أطراف ثالثة إلا بموافقة صريحة من اﻷطراف المتعاقدة.
    Les informations communiquées par une Partie contractante ne seront pas révélées ni communiquées, en totalité ou en partie, à des tiers par les destinataires des rapports, sauf si cette partie y consent expressément. UN ولا يقوم من توجه اليهم التقارير بالكشف عن المعلومات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة أو إحالتها، كليا أو جزئيا، الى أطراف ثالثة إلا بموافقة صريحة من اﻷطراف المتعاقدة.
    Sauf disposition contraire dans la [disposition type 35], les droits et obligations du concessionnaire découlant du contrat de concession ne peuvent être cédés à des tiers sans le consentement de l'autorité contractante. UN لا ينبغي التنازل عن الامتياز الى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Afin d'atténuer ses pertes, la société les a vendues à des tiers à prix réduits. UN وقامت ميتسوبيشي، بغية تخفيف خسائرها، ببيع البضائع الى أطراف ثالثة بأسعار مخفّضة.
    Afin d'atténuer ses pertes, la société les a vendues à des tiers à prix réduits. UN وقامت ميتسوبيشي، بغية تخفيف خسائرها، ببيع البضائع الى أطراف ثالثة بأسعار مخفّضة.
    151. Le Comité estime que Mitsubishi aurait difficilement pu atténuer ses pertes concernant les tubes de canalisation en les revendant à des tiers sans encourir certains frais de stockage et d'entretien. UN 151- ويعتقد الفريق أنه كان سيصعب على ميتسوبيشي تخفيف خسارتها في ما يتعلق بتجهيزات خط الأنابيب من خلال إعادة البيع الى أطراف ثالثة دون أن تتكبد بعض التكاليف لتخزين تجهيزات خط الأنابيب وصيانتها.
    151. Le Comité estime que Mitsubishi aurait difficilement pu atténuer ses pertes concernant les tubes de canalisation en les revendant à des tiers sans encourir certains frais de stockage et d'entretien. UN 151- ويعتقد الفريق أنه كان سيصعب على ميتسوبيشي تخفيف خسارتها في ما يتعلق بتجهيزات خط الأنابيب من خلال إعادة البيع الى أطراف ثالثة دون أن تتكبد بعض التكاليف لتخزين تجهيزات خط الأنابيب وصيانتها.
    Toutefois, pour un certain nombre de ces cas (à savoir le transfert de droits ou d’obligations à des tiers non-signataires), on a jugé dans l’ensemble que les problèmes en jeu relevaient de questions générales relatives à la teneur et à la validité de l’opération sous-jacente. UN غير أنه بخصوص عدد من تلك الحالات (مثل تحويل الحقوق أو الالتزامات الى أطراف ثالثة غير موقعة)، ارتئي على نطاق واسع أن القضايا التي تنطوي عليها تنتمي الى مسائل عامة تتعلق بجوهر المعاملة الأساسية وصحتها.
    Ainsi, dans certains cas, en formulant une disposition de confidentialité susceptible de s’appliquer à toutes les situations, a-t on adopté une disposition générale selon laquelle la documentation établie pour un arbitrage ou produite par cet arbitrage ne pouvait être divulguée à des tiers sans le consentement de l’autre partie ou l’autorisation du tribunal. UN أحد النهوج التي تتبع في صياغة حكم بشأن السرية يمكن تطبيقه على جميع أصناف القضايا ، ينحو الى ادراج حكم عام ينص على عدم جواز كشف المواد الناتجة أو المنبثقة عن التحكيم الى أطراف ثالثة بدون موافقة الطرف اﻵخر أو التماس اذن من المحكمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد