ويكيبيديا

    "الى اجتماع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Réunion des Etats
        
    • à la Réunion des États
        
    • PRÉSENTER À LA RÉUNION DES ÉTATS
        
    10. La Commission établit un rapport contenant les recommandations à présenter à la Réunion des Etats parties convoquée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer. UN " ١٠ - تعد اللجنة تقريرا يتضمن التوصيات التي سترفع الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    22. Le PRESIDENT rappelle aux membres du Comité qu'à l'époque où M. Pocar était Président le Comité avait adressé à la Réunion des Etats parties une note verbale très ferme au sujet des retards affectant la présentation des rapports périodiques, mais que la Réunion avait renoncé à l'examiner. UN ٢٢- الرئيس ذكﱠر أعضاء اللجنة بأن اللجنة قامت، وقت رئاسة السيد بوكار، بتوجيه مذكرة شفهية حاسمة اللهجة الى اجتماع الدول اﻷطراف، بشأن تأخير الدول في تقديم تقاريرها، ولكن الاجتماع لم ينظر في تلك المذكرة.
    c) Présenter le rapport au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des Etats Parties à la Convention, devant être convoquée " dans les six mois " qui suivent le 16 novembre 19944; UN )ج( تقديم التقرير المتعلق بالترتيبات العملية لانشاء السلطة الدولية لقاع البحار الى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي سيعقد " في غضون ستة أشهر " من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٤١)٤(؛
    A. Questions soumises à la Réunion des États Parties par la Commission des limites UN المسائل المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف من لجنة حدود الجرف القاري
    III. RAPPORT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER à la Réunion des États PARTIES 10 - 16 5 UN ثالثا - التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار المقدم الى اجتماع الدول اﻷطراف
    RAPPORT DE LA COMMISSION PRÉPARATOIRE ÉTABLI EN VERTU DU PARAGRAPHE 10 DE LA RÉSOLUTION I ET CONTENANT DES RECOMMANDATIONS À PRÉSENTER à la Réunion des États PARTIES CONVOQUÉE CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 4 DE L'ANNEXE VI DE LA UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات لتقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس لقانون البحار
    Conformément à la pratique établie, le Secrétariat fournira à la Réunion des Etats parties à la Convention un exposé récapitulatif des réserves, des déclarations, des objections et des notifications relatives au retrait de réserves à la Convention (CEDAW/SP/1994/2). UN ووفقا للممارسة المستقرة، سوف تقدم اﻷمانة العامة الى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية معلومات موحدة عن التحفظات والاعلانات والاعتراضات والاشعارات بسحب التحفظات على الاتفاقية (CEDAW/SP/1994/2).
    e) Présente, par l'intermédiaire du Président de la Commission préparatoire, le rapport de celle-ci sur les dispositions concernant la mise en place du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des Etats parties convoquée à cette fin; UN )ﻫ( تقديم تقرير اللجنة التحضيرية، عن طريق رئيسها، بشأن الترتيبات المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار الى اجتماع الدول اﻷطراف المنعقد لهذا الغرض؛
    Dans ce contexte, la Commission spéciale 4, la Commission préparatoire a réservé à la Commission plénière la présentation, par son président, de son rapport sur les dispositions à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des Etats parties convoquée à cet effet LOS/PCN/27, Annexe I, Sect. UN ولما كانت اللجنة التحضيرية قد فوضت هذه المهمة الى اللجنة الخاصة ٤، فإنها قد حجزت للهيئة العامة مهمة تتمثل في قيامها، بواسطة رئيسها، في عرض تقريرها المتعلق بالترتيبات اللازمة ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار المرفوع الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يدعى للانعقاد لهذا الغرض)****(.
    318. Le présent rapport provisoire et ses additifs constitueront, après examen et approbation, le rapport de la Commission préparatoire établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui sera présenté à la Réunion des Etats parties. UN ٨١٣ - وسيشكل التقرير المؤقت هذا وإضافاته، بعد استعراضهم واعتمادهم، تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي سيقدم الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Le pays hôte, à savoir l'Allemagne, l'avait informée que le siège permanent du Tribunal serait installé sur le site offert dans la Ville libre et hanséatique de Hambourg, dans le quartier Nienstedten à Hambourg-Altona (décrit en détail dans le document SCN.4/L.8), transmet l'information à la Réunion des Etats parties. UN البلد المضيف، ألمانيا، قد أبلغ اللجنة بأن مكان المقر الدائم للمحكمة سيكون في الموقع الممنوح لها في مدينة هامبورغ الحرة الهانسية، الذي يقع في نينشتيدتن، وهي من ضواحي هامبورغ - ألتونا )يرد وصف أكثر تفصيلا له في )SCN.4/L.8(، تحيل اﻷمر نفسه الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Rapport provisoire de la Commission spéciale 4 (Projet de rapport de la Commission préparatoire établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I, contenant des recommandations qui seront soumises à la Réunion des Etats Parties convoquée en vertu de l'article 4 de l'annexe VI de la Convention touchant les dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer) UN تقرير مؤقت للجنة الخاصة ٤ )مشروع تقرير اللجنة التحضيرية، وفقا للفقرة ١٠ من القرار اﻷول، يتضمن توصيات لتقديمها الى اجتماع الدول اﻷطراف المقرر عقده وفقا للمادة ٤ الواردة في المرفق السادس للاتفاقية والمتعلقة بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار(
    326. La Commission spéciale a établi le projet de plan général du rapport de la Commission préparatoire contenant les recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer (SCN.4/WP.14), projet qui a servi de base pour l'examen des recommandations de la Commission préparatoire à la Réunion des Etats parties. UN ٢٦٣ - وقد أعدت اللجنة الخاصة مشروع الخطوط العامة لتقرير اللجنة التحضيرية المتضمن لتوصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SCN.4/WP.14) الذي كان يمثل اﻷساس لنظرها في التوصيات التي ستقدمها اللجنة التحضيرية الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Pour ce qui est du fonds d’affectation spéciale visant à fournir une aide pour le financement de la participation des membres de la Commission originaires des pays en développement, la Commission a prié son Président d’écrire à la Réunion des États Parties pour prendre son avis. UN ٦٨ - وفيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة في مجال تمويل مشاركة أعضاء اللجنة من البلدان النامية، طلبت اللجنة الى رئيسها أن يوجه رسالة الى اجتماع الدول اﻷطراف يلتمس فيها قرارا بشأن هذه المسألة.
    La Commission préparatoire, en recommandant le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des États parties, a fait la déclaration suivante : UN ذكرت اللجنة التحضيرية في معرض توصيتها بمشروع " البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار " المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف، ما يلي:
    DU PARAGRAPHE 10 DE LA RÉSOLUTION I ET CONTENANT DES RECOMMANDATIONS À PRÉSENTER à la Réunion des États PARTIES CONVOQUÉE CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 4 DE L'ANNEXE VI DE LA CONVENTION AU SUJET DES DISPOSITIONS UN تقــرير اللجنــة التحضيريـة المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات لتقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقــد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقيــة بشـأن الترتيبــات العمليـة ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    , a, notamment, établi un rapport contenant des recommandations sur les dispositions pratiques à prendre pour l'établissement du Tribunal, qui a été présenté à la Réunion des États parties à la Convention Voir par. 10 de la résolution I de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وقامت اللجنة الخاصة ٤ التي أوكلت إليها هذه المسؤولية)١(، في جملة أمور، بإعداد تقرير يتضمن توصيات تتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة قدمته اللجنة التحضيرية الى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية)٢(.
    Elle devait en particulier établir un rapport renfermant des recommandations relatives aux dispositions pratiques à prendre pour l'établissement du Tribunal international et qui serait présenté à la Réunion des États parties à la Convention Paragraphe 10 de la résolution I de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأوكـل اليها، في جملة أمور، إعداد تقرير يتضمن توصيات تتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية، يقدم الى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية)٣(.
    La Commission spéciale n'a pas jugé nécessaire d'en réexaminer la teneur avant de le soumettre à la Réunion des États parties (LOS/PCN/L.81, par. 16 et 17). Français Page UN ولم تر اللجنة الخاصة ضرورة لمراجعة مشروع النظام الداخلي المؤقت قبل تقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف )LOS/PCN/L.81، الفقرتان ١٦ و ١٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد