ويكيبيديا

    "الى الخارج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dehors
        
    • Sortez
        
    • à l'étranger et
        
    • à l'étranger auraient
        
    • sortir et
        
    • à l'étranger des
        
    • à l'étranger pour
        
    - Ouais ? Tu peux aller dehors à la réserve ? Open Subtitles ايمكنك الذهاب الى الخارج وجلب زجاجه من الجعه ؟
    Ce monsieur vous verra dehors. Open Subtitles هذا الرجل المحترم سوف يرافقكِ الى الخارج
    Je vais dehors aider papa avec Carla. Open Subtitles حسناً , سأذهب الى الخارج لمساعدة أبي مع كارلا
    Allez les filles ! Sortez ces poitrines. Open Subtitles هيا يا فتيات و دعونا نبرز تلك الصدور الى الخارج
    La suspension des vols de la Libyan Arab Airlines à l'étranger et la forte diminution de ses vols intérieurs avaient contraint la compagnie à licencier des centaines d'employés, ce qui avait des conséquences graves pour le bien-être de ces employés et de leur famille ainsi que pour la viabilité à long terme de la compagnie nationale. UN وأجبر تعليق رحلات شركة الخطوط الجوية العربية الليبية الليبية الى الخارج والانخفاض الحاد لعدد رحلاتها الداخلية الشركة على تسريح المئات من اﻷشخاص، وما ترتب على ذلك من عواقب خطيرة على رفاه الموظفين وأسرهم، وكذا على بقاء شركة الخطوط الجوية الوطنية على المدى الطويل.
    64. Des restrictions officielles aux voyages à l'étranger auraient en outre été imposées récemment aux médecins de nationalité soudanaise. UN ٤٦ - وتلقى المقرر الخاص تقارير تعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج.
    Daycia avait-elle un plan qui l'autorisait à sortir et se faire buter ? Open Subtitles و هل تلقت ديشيا خطة علاجية شخصية تسمح لها بأن تذهب الى الخارج و تضيع
    Je savais que si j'allais dehors aujourd'hui et voyait ce que tu as fait, je ne pourrais plus jamais me dire ça. Open Subtitles واظن, علمت انني لو ذهبت الى الخارج اليوم ورأيت ماذا قد فعلتي لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى
    Pourquoi tous les agents ne sont pas dehors pour chercher Creel en ce moment ? Open Subtitles لماذا لم ترسل كل عميل لديك الى الخارج للبحث عن "كريل" حالاً؟
    Assez répété pour aujourd'hui. Si tu allais jouer dehors ? Open Subtitles يكفي تمريناً اليوم لم لا تذهبين الى الخارج للعب؟
    Qui a besoin d'aller dehors quand le soleil est à nos côtés ? Open Subtitles حسنا , من بحاجة للذهاب الى الخارج بينما نحن جلبنا الشمس معنا ؟
    Et le vieux Nick il va venir et il va te prendre avec le tapis... et il va t'emmener dehors. Open Subtitles حسنا نيك الكبير سوف يأتي وسوف يقوم بحملك في السجادة وسوف يأخذك الى الخارج
    Je vais aller dehors pour voir s'il y a du réseau. Open Subtitles انا حقيقتاً، سأذهب الى الخارج لأرى إن كان هُناك اشاره
    Oui mais, seuls, nous deux seuls dehors. Open Subtitles حسناً ، على أنفراد كأن نخرج نحنا الاثنين الى الخارج
    Ça a peut-être commencé ici et continué dehors. Open Subtitles ربما بدأ الأمر من هنا ثم تحولت الى الخارج
    Il te veut dehors car il ne veut pas que tu le vois nous tuer. Open Subtitles هو يأخذك الى الخارج لانة لا يريدك ان ترية وهو يقتلنا
    Enlevez vos casques, Sortez et creusez vos tombes avec. Open Subtitles حسنا,الآن أريدكم ان تخلعوا قبعاتكم وتذهبوا الى الخارج وتحفروا قبوركم الخاصة معهم
    Ça suffit. Sortez d'ici, tous les deux. Open Subtitles حسناً هذا يكفي , كلاكما الى الخارج هيا بنا لنذهب
    J'ai été affectée à l'étranger et... Open Subtitles أنا أرسلت الى الخارج
    En outre, il a rendu difficile pour les médecins libyens de se déplacer à l'étranger et a dissuadé des médecins étrangers de se rendre en Jamahiriya arabe libyenne à des fins de formation et de consultation, et il est devenu un obstacle aux programmes et campagnes régionaux et internationaux consacrés aux soins de santé de base, en particulier ceux lancés par l'OMS. UN وباﻹضافة الى ذلك، صعﱠب الحظر سفر العاملين الليبيين في القطاع الطبي الى الخارج وأثنى العاملين اﻷجانب في القطاع الطبي عن السفر الى الجماهيرية العربية الليبية ﻷغراض التدريب والمداولة وأصبح عقبة في وجه البرامج والحملات اﻹقليمية والدولية من أجل الرعاية الصحية اﻷساسية، بما في ذلك تلك البرامج والحملات التي تشنها منظمة الصحة العالمية.
    71. Des restrictions officielles aux voyages à l'étranger auraient en outre été imposées récemment aux médecins de nationalité soudanaise. UN ١٧- وتلقى المقرر الخاص تقارير تتعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج.
    Vous n'avez qu'à me faire sortir et m'oublier. Open Subtitles تأخذنى الى الخارج وليس عليك التفكير فى مجدداً
    La formation en établissement a été complétée par des visites d'étude à l'étranger, des séminaires et des ateliers. UN واضيفت الى التدريب الرسمي رحلات دراسية الى الخارج وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    Ces dirigeants âgés et malades seront autorisés, nous l'espérons, à se rendre à l'étranger pour recevoir des soins médicaux. UN ونحن نأمل في أن يُسمح لهذين الزعيمين المسنين والمريضين بالتوجه الى الخارج لتلقي العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد