ويكيبيديا

    "الى الدورة التاسعة واﻷربعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la quarante-neuvième session
        
    • Unies à sa quarante-neuvième session
        
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Dans l'intervention qu'il a faite à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, il y a près de deux mois, mon ministre des affaires étrangères, M. S. Jayakumar, a mis précisément l'accent sur cette question. UN وفي خطابه الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة قبل حوالي شهرين ركز وزير خارجيـة بـلادي السيد س. جاياكومار، على هذا الموضوع ذاته.
    C'est après de longues négociations l'an dernier qu'il a été décidé de continuer d'examiner la question à la reprise de la quarante-huitième session et, enfin, à la quarante-neuvième session. UN فبعد مفاوضات مطولة جرت العام الماضي تقرر تمديد النظر في هذا البند الى الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة، وأخيرا، الى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Comité consultatif ne doute pas que les demandes adressées au Secrétaire général dans ladite résolution seront pleinement prises en compte lors de l'établissement de son rapport à la quarante-neuvième session sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN واللجنة على يقين من أن الطلبات الموجهة الى اﻷمين العام في ذلك القرار سيتم مراعاتها على النحو الكامل لدى إعداد تقريره الى الدورة التاسعة واﻷربعين بشأن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    17. Étant donné ce qui précède, le Président de la Fédération de Russie a présenté, dans la déclaration qu'il a faite le 26 septembre 1994 devant l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-neuvième session, une proposition tendant à donner au processus de désarmement nucléaire un caractère multilatéral et irréversible. UN ١٧ - لذلك قدم رئيس الاتحاد الروسي في كلمته التي وجهها الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اقتراحا يرمي الى إكساب عملية نزع السلاح النووي طابعا متعدد اﻷطراف ولا رجعة فيه.
    2. Il est à noter qu'il s'agit d'un rapport intérimaire. Un rapport final sera présenté à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ٢ - ومن الجدير بالذكر أن هذا تقرير مؤقت، وثمة تقرير نهائي سوف يقدم الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Au paragraphe 3 du rapport, le Comité recommande au Conseil de sécurité d'invoquer la disposition prévue au dernier paragraphe de l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil de façon à présenter sa recommandation à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN في الفقرة ٣ مــن التقريــر توصــي اللجنة مجلس اﻷمن بأن يستند الـى حكم الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت، ليقدم توصيته الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Groupe spécial assure actuellement la mise en oeuvre du Programme d'assistance technique aux petits États insulaires en développement sur la base de l'étude de faisabilité qui a été présentée sur ce point à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وتعمل الوحدة حاليا على متابعة تنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس دراسة الجدوى المقدمة بشأن هذا الموضوع الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية.
    Suite à cette résolution, le représentant du Secrétaire général, qui avait alors été nommé, a conclu dans l'étude présentée à la quarante-neuvième session de la Commission qu'il n'existait aucune entité du système des Nations Unies qui soit expressément chargée de la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وعملا بالقرار سالف الذكر خلص ممثل اﻷمين العام آنذاك في دراسته المقدمة الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الى انه لا يوجد كيان مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة مخول على وجه التحديد بتولي مسؤوليات حماية المشردين داخليا.
    2. L'Assemblée générale a alors décidé de prolonger jusqu'à la quarante-neuvième session les consultations sur les paragraphes 31 à 34 de l'annexe I de la résolution 48/162. Ces consultations se sont déroulées le 26 octobre 1994 et ont été consacrées aux nouvelles modalités prévues pour le financement des activités opérationnelles de développement. UN ٢ - وبعد ذلك قررت الجمعية العامة تمديد عملية المشاورات المتصلة بالفقرات ٣١ الى ٣٤ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢ الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية؛ وأجريت هذه المشاورات في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن الطرائق الجديدة المرتقبة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    9. Le rapport que doit présenter le Secrétaire général à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale sur le financement de la MINUAR est en cours d'élaboration. Il contiendra des prévisions de dépenses détaillées au titre de la Mission d'assistance pour la période allant du 5 avril au 9 décembre 1994. UN ٩ - ويجري اﻵن إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، الذي سيقدمه الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجميعة العامة، وسيتضمن تقديرا مفصلا لتكاليف البعثة لفترة الولاية من ٥ نيسان/ابريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    70. L'élément significatif de la résolution était une demande adressée au Secrétaire général des Nations Unies, invitant à soumettre à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies une analyse et des recommandations sur les voies et les moyens susceptibles de promouvoir pareil partenariat et d'établir un dialogue constructif. UN ٧٠ - تمثل التوجه الرئيسي للقرار في مطالبة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتقديم تحليل وتوصيات الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة حول طرق ووسائل النهوض بهذه الشراكة وتعزيز الحوار البناء.
    1. Le Rapporteur spécial a présenté son rapport préliminaire sur la situation des droits de l'homme en Haïti à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, à New York (A/49/513, du 14 octobre 1994). UN ١- قدم المقرر الخاص تقريره التمهيدي عن حالة حقوق الانسان في هايتي الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في نيويورك )A/49/513، ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(.
    17. Étant donné ce qui précède, le Président de la Fédération de Russie a présenté, dans la déclaration qu'il a faite le 26 septembre 1994 devant l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-neuvième session, une proposition tendant à donner au processus de désarmement nucléaire un caractère multilatéral et irréversible. UN ١٧ - لذلك قدم رئيس الاتحاد الروسي في كلمته التي وجهها الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اقتراحا يرمي الى إكساب عملية نزع السلاح النووي طابعا متعدد اﻷطراف ولا رجعة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد