ويكيبيديا

    "الى الدورة الخمسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la cinquantième session
        
    • à sa cinquantième session
        
    La Réunion adopte son raport à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN اعتمد الاجتماع تقريره الذي سيقدمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Il propose donc que l'étude de ce point soit reportée à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN واقترح، بناء على ذلك، ترحيل البند الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    A cet égard, le Gouvernement de la République d'Indonésie approuve sans réserve la conclusion du rapport du Rapporteur spécial présenté à la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme où il est dit, entre autres choses, ce qui suit : UN وفي هذا الشأن، تؤيد حكومة جمهورية اندونيسيا دون أي تحفظ استنتاج تقرير المقرر الخاص المقدم الى الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حيث جاء ما يلي:
    Un rapport final sur les activités proposées pour l'Année internationale sera ensuite soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Ce document a recommandé aussi à juste titre à la cinquantième session de l'Assemblée générale que le mandat du Groupe de travail soit prorogé, ce qui a été sagement accepté par l'Assemblée. UN وقد أوصت الورقة بحكمة الى الدورة الخمسين للجمعية العامة أن تمدد ولاية الفريق العامل، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة بحكمة.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquantième session de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 11 octobre 1995, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء الى الدورة الخمسين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،
    Pouvoirs des représentants à la cinquantième session UN وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الخمسين
    Le Secrétaire général publiera également un rapport préparé par le HCR à la cinquantième session de l'Assemblée générale en réponse à la résolution 49/172 de l'Assemblée générale. UN كما سيصدر اﻷمين العام تقريراً، تعده اﻷمانة، الى الدورة الخمسين للجمعية العامة استجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٧١.
    41. Le PRÉSIDENT dit que, aucun accord n'étant intervenu sur un projet de résolution, il serait préférable de reporter l'examen de la question à la cinquantième session. UN ٤١ - الرئيس: قال إنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن مشروع القرار ولهذا فإن أفضل منهج هو تأجيل البند الى الدورة الخمسين.
    46. Le PRÉSIDENT propose de reporter l'examen du point 108 à la cinquantième session. UN ٤٦ - الرئيس: اقترح تأجيل النظر في البند ١٠٨ الى الدورة الخمسين.
    7. Cela étant, le Comité consultatif recommande que l'examen approfondi du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/C.5/49/68 soit reporté à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ٧ - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، توصي بتأجيل النظر التفصيلي في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/C.5/49/68، الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    À cause d'un calendrier surchargé, le Comité consultatif n'a pas été en mesure d'étudier en détail les rapports du Secrétaire général et ne peut que recommander des modalités provisoires de financement, en attendant de procéder à une étude plus détaillée des rapports et de recevoir des renseignements complémentaires que le Secrétariat doit présenter à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه نظرا لضغط العمل لم تتمكن اللجنة الاستشارية من دراسة تقارير اﻷمين العام بالتفصيل، وكل ما استطاعت أن تفعله هو أن توصي بترتيبات مالية مؤقتة ريثما ينظر بصورة كاملة في التقارير والمعلومات التكميلية التي ستقدمها اﻷمانة العامة الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    39. Le PRÉSIDENT propose que, comme les rapports que la Commission a demandés au Secrétaire général sont en cours d'élaboration, la question soit reportée à la cinquantième session. UN ٣٩ - الرئيس: قال إن التقارير التي طلبتها اللجنة من اﻷمين العام لا زالت في مرحلة التجهيز ولهذا فإنه يقترح ترحيل البند الى الدورة الخمسين.
    37. En ce qui concerne l'intervention de Cuba concernant la planification des programmes, le Secrétaire rappelle que c'est la Cinquième Commission elle-même qui, ne parvenant pas à un consensus, a décidé en juillet de renvoyer la question à la cinquantième session. UN ٧٣ - وفيما يخص كلمة كوبا المتعلقة بتخطيط البرامج ذكر اﻷمين بأن اللجنة الخامسة هي التي قررت في تموز/يوليه إحالة المسألة الى الدورة الخمسين ﻷنها لم تتوصل الى توافق اﻵراء بذلك الشأن.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquantième session de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 8 décembre 1995, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء الى الدورة الخمسين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥،
    4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général, daté du 11 octobre 1995, sur le point actuel de la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquantième session. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عن حالة وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الخمسين.
    Puisqu'il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur ce point, ma délégation estime que le rapport du Comité spécial doit impérativement être transmis à la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, car il serait très fâcheux que le TICE ne puisse être ouvert à la signature le mois prochain, contrairement à ce qui avait été prévu. UN ونظراً ﻷنه لم يحدث توافق في اﻵراء في هذا الشأن، يرى وفدي أن من الضروري إحالة تقرير اللجنة المخصصة الى الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ﻷن اﻷمر سيكون بالغ الخطورة إذا لم يفتح باب التوقيع على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الشهر القادم كما كان معتزماً.
    Ces éléments qui sont analysés dans le rapport que le représentant a présenté à la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1994/44) et qui définissent ses activités, sont présentés ci-après. UN ويرد تحليل لهذه العناصر في التقرير الذي قدمه الممثل الى الدورة الخمسين للجنة حقوق الانسان (E/CN.4/1994/44) وتحديد لﻷنشطة التي اضطلع بها على النحو الموصوف أدناه.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa cinquantième session l'examen de cette question (décision 49/490). UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الخمسين )المقرر ٤٩/٤٩٠(.
    3. Le présent rapport est provisoire et un rapport complet pourrait être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, une fois la restructuration du Centre pour les droits de l'homme achevée et le budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 adopté. Français Page UN ٣ - وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا التقرير مؤقت. ويمكن أن يقدم تقرير شامل الى الدورة الخمسين للجمعية العامة بعد إنجاز عملية إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان واعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد