ويكيبيديا

    "الى الرسالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la lettre
        
    • sur la lettre
        
    Je me réfère à la lettre datée du 16 janvier 1995 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/1995/45). UN أود أن أشير الى الرسالة الموجهة اليكم من الممثل الدائم للبنان بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٩٩٥١ (S/1995/45).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 14 septembre 1995, qui vous était adressée par le Ministre éthiopien des affaires étrangères et qui contenait des accusations consternantes et des insinuations malveillantes à l'égard du Soudan. UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا والتي يدس فيها اتهامات صارخة وأحكام مغرضة ضد السودان.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 1er février 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Zaïre auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/98). UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لزائير (S/1997/98).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 28 janvier 1998 (A/52/779-S/1998/81) que vous a adressée le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la construction d'une base aérienne à Paphos par le Gouvernement de Chypre. UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (A/52/779-S/1998/91) الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة والمتعلقة بتشييد قبرص قاعدة جوية عسكرية في بافوس.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention, et par votre intermédiaire celle des membres du Conseil de sécurité, sur la lettre jointe de la Représentante permanente des Etats-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم، وعن طريقكم، انتباه أعضاء مجلس اﻷمن، الى الرسالة المرفقة الموجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة الامريكية لدى اﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 15 mai 1998 que le Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande, M. Don McKinnon, vous a adressée concernant les essais nucléaires effectués par l'Inde (A/52/904-S/1998/398). UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٨ (A/52/904-S/1998/398) التي وجهها اليكم الرايت أونرابل دون ماكينون، وزير الشؤون الخارجية والتجارة لنيوزيلندا، والمتعلقة بإجراء الهند لتجارب نووية.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 9 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/53/480), dans laquelle figurent un certain nombre d'allégations qui n'ont guère de rapport avec les faits. UN أود أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الموجهة الى اﻷمين العام من القائم بأعمال البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة، وفيها عرض لعدد من الادعاءات التي قلما تأخذ الوقائع في الاعتبار.
    CONSEIL DE SÉCURITÉ J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 15 juin 1996 que vous a adressée le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1996/436). UN أتشرف بالاشارة الى الرسالة المؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/436).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 18 décembre 1996 que le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Secrétaire général(A/51/758-S/1996/1058). UN أود اﻹشارة الى الرسالة المؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة A/51/758-S/1996/1058)(.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 4 septembre 1997, que le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies vous a adressée (A/52/321-S/1997/689). UN أشير الى الرسالة المؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الموجهة إليكم من الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى اﻷمم المتحدة )A/52/32-S/1997/689(.
    Je me vois dans l'obligation de me référer à la lettre datée du 11 septembre 1994 qui vous a été adressée par le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/49/377-S/1994/1047). UN إنني ﻷجد نفسي مضطرة لﻹشارة الى الرسالة المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة اليكم من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة (A/49/377-S/1994/1047).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 20 octobre 1994 qui vous a été adressée par le représentant chypriote grec (A/49/561-S/1994/1192). UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الموجهة اليكم من الممثل القبرصي اليوناني (A/49/561-S/1994/1192).
    J'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit en référence à la lettre datée du 27 octobre 1994 A/C.3/49/12. et à son annexe que le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies vous a adressée. UN بالاشارة الى الرسالة المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤)١( الواردة من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة ومرفقها الموجهين الى سعادتكم، أتشرف بإبلاغكم بالتالي:
    Me référant à la lettre qui vous a été adressée le 23 août 1994 par M. Alfred Serreqi, Ministre des affaires étrangères d'Albanie (S/1994/985, annexe), j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les faits suivants : UN بالاشارة الى الرسالة التي وجهها اليكم الدكتور ألفريد سيريكي، وزير خارجية ألبانيا في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤ )S/1994/985، المرفق(، أود أن أوضح ما يلي:
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 19 février 1993 qui vous a été adressée par le Représentant de la " République fédérative de Yougoslavie " (document S/25318 du 22 février 1993). UN يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم " لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )S/25318، المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre que vous a adressée le 17 mars 1993 le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la " République fédérative de Yougoslavie " (Serbie et Monténégro) (S/25425). UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25425)الموجهة من القائم باﻷعمال المؤقت ﻟ " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Me référant à la lettre datée du 29 juin 1995 que vous a adressée le Représentant permanent de la Grèce (A/50/264-S/1995/526), je tiens à m'inscrire fermement en faux contre son contenu mais aussi contre le ton qui y est employé. UN باﻹشارة الى الرسالة التي وجهها إليكم الممثل الدائم لليونان والمؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/50/264-S/1995/526)، أرى لزاما عليﱠ الاعتراض بشدة على لهجتها ومضمونها.
    Je voudrais également faire référence, Monsieur le Président, à la lettre que le représentant de la Sierra Leone vous a fait parvenir le 31 octobre en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique pour le mois d'octobre, dans laquelle il vous informait que le Groupe des États d'Afrique s'était réuni au niveau des ambassadeurs et avait approuvé la candidature de l'Égypte pour le siège non permanent alloué à l'Afrique du Nord. UN أود أيضا أن أشير الى الرسالة التي تلقيتموها سيدي، بتاريخ ٣١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر من ممثل سيراليون باعتباره رئيسا للمجموعة الافريقية خلال شهر تشرين اﻷول/ أكتوبر، والتي نقل لكم فيها أن المجموعة الافريقية اجتمعت على مستوى السفراء وأيدت ترشيح مصر للمقعد غير الدائم المخصص لشمال افريقيا.
    242. Le Comité appelle l'attention sur la lettre datée du 6 mars 1995, adressée à l'État partie par son Président, et en réaffirme la teneur. UN ٢٤٢ - توجه اللجنة الانتباه الى الرسالة المؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥ الموجهة من رئيسها الى الدولة الطرف وتعيد تأكيد مضمونها.
    242. Le Comité appelle l'attention sur la lettre datée du 6 mars 1995, adressée à l'État partie par son Président, et en réaffirme la teneur. UN ٢٤٢ - توجه اللجنة الانتباه الى الرسالة الموجهة من رئيسها الى الدولة الطرف والمؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ وهي تعيد تأكيد مضمونها.
    1. J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre qui vous a été adressée par le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères le 12 octobre 1995, allégant de nouveau que le Pakistan appuie les Talibans et s'ingère dans les affaires intérieures de l'Afghanistan (S/1995/866). UN ١ - أود أن أوجه عنايتكم الى الرسالة الموجهة اليكم من نائب وزير خارجية أفغانستان في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، مدعيا مرة أخرى أن باكستان تقدم الدعم إلى مجموعة الطالبان وتتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان )(S/1995/866.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد